冥王提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
非常華麗。她披著羊絨毛披肩,戴著一頂寬邊帽子,上面是七彩的鮮豔羽毛。在發現我盯著她看的時候,蘿芙小姐
傲慢地拿起絲綢摺扇輕輕搖晃。
安妮·普羅科特也做了簡單的打扮,嶄新的棕色裙子,還戴了一對鑲著水藍鑽石的耳墜,透著低調的高貴。
威廉·科威特依舊帶著那柄黑色手杖,但是我們兩個是同一類人,並沒有在裝扮上多下工夫。故此,他看著我的時
候,露出了難得的微笑,不過卻在瞧見奧利克和我竊竊私語的時候,再次板起了臉。
“看,他又擺出修道士的嘴臉了,真無趣。”奧利克故意抬高了聲音,他還在記恨昨晚的事情。
銀行家先生聽到了他無禮的措辭,嚴肅地看向我,認真地說:“艾維斯摩爾,你作為柏金家的貴公子,應該慎選交
往的物件。”
“彼此彼此,破產的銀行家!” 奧利克不甘示弱的應了回去,他這句話成功地激怒了威廉·科威特。
銀行家先生騰地站了起來,漲紅著臉準備反唇相譏的時候,洪亮的鐘聲卻適時地響了起來,並且成功地制止了這場
災難。
鐘聲響了九下之後,左邊的側門準時地開啟來。
蒼白的雷歐·布萊德從裡面無聲無息地走了出來,他冰冷的面孔散發著腐朽的氣息。
“先生們、女士們,”他空洞的聲音幾乎穿透耳膜,“請跟我來,爵爺已經在等候諸位的覲見。”
“上帝,這是在上演老先生的歌舞劇麼?”我聽見奧利克小聲的嘀咕。
雷歐·布萊德並沒有給我們抱怨的機會,他轉過身,四肢僵硬地走在前方。威廉·科威特作為衝鋒騎士,向來勇敢
地站在第一位。我們在後方跟隨,走進了那光線不足的廊道。
我想我們這是要前往神秘莊園的核心,因為這一條廊道十分地與眾不同。它廣闊而暗淡,一扇透光的窗戶也沒有,
立柱上豪氣地架著泛著剔透光芒的碩大珍珠——我再次證實了這位塞勒斯汀爵爺的財力,這隻有在過去繁華的凡爾
賽宮才能窺探得到的奢華。
廊道上的原石牆壁上掛著一幅幅擁有濃郁色彩的油畫,不過此刻的我們無心欣賞。安妮小姐不安地靠向我,小聲地
說:“這裡真冷。”
我攙扶著女士的手,安慰她說:“希望這樣能讓你安心一些。”安妮小姐是個羞澀的女孩兒,她點了點頭,把手搭
在我的掌心裡。
這條廊道看起來擁有更遠久的年代,似乎是路易十三世時期的產物——噢,那真是太久遠了,柏金老祖先也許才剛
出生。
我們走了一小段的路,最後停在一個足有兩層樓高的大門前。
那裡的光線更加陰暗,彷彿置身在夜晚之中。雷歐·布萊德貼切地扭開了煤油燈,照亮了那一扇宏偉的大門。
“噢,天哪。”我聽見身邊的安妮小姐發出一聲驚呼。
我也同樣看著那雕刻著繁複花紋的金色大門,眼前的景象使我認真地思考——也許雷歐·布萊德不應該扭開煤油燈
——這一扇大門雕刻著讓人不舒服的壁畫,可怕的三頭地獄犬使人毛骨悚然,那用紅寶石點綴的雙眼就像是在兇惡
地盯著我們。
難道這是通往地獄的大門?這樣的說法實在是一點也不討人喜歡。
“各位請進。”雷歐·布萊德為臉色難看的我們推開了大門。
大門後是中世紀的華麗領主議事廳,暗紅色的窗帷全被拉了起來,一盞盞巨大的水晶吊燈帶來了輝煌的光明。我能
清晰地看見灰色原石堆成的牆上的精緻浮雕