第28章 誰是阿拉克涅 (第2/2頁)
107鋼魂碎檔了提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
意接受:“可是我並未讓公民奉承我,他們仍選了我,我還是好上一點點。”
“永生的神祇聽了這凡人技藝傳言,她的怒火將要向地上來。女神不讓他人輕視她而不遭罰。女神的手在機上移,織就了漫天眾神的形,要以神的羽盔與金盾象徵她的權;她將狂妄的凡人受罰之姿繡於圖紋四角,以昭示她煌煌的威儀。”
安多斯驚訝地輕輕哦了一聲。
正如他所言,他從未設計過一個確切的、關乎故事本身的謎底;誰是故事中的紡織人,誰是故事中的至高神,他也無意去框定一個標準。
“而且……”佩圖拉博的問句又多出後續,“而且就算光榮都是假的,你還是沒講過我的塑像到底怎麼樣!你從不騙我,我就要直言,你看我刻得的雕像如何?”
他們怎麼就相互熟識了?
隨後王子搖搖頭,話語中滿是溫和的不讚許:“我們的比試……只是兩個人的交流,而且佩圖拉博……他也不會把人變成動物。他是好人。”
他好奇地問:“公民,你是說……我和佩圖拉博的比試,正如這名紡織者和女神的比試嗎?”
“我的謎底?”莫爾斯將手掌搭在佩圖拉博肩上,拍了拍男孩。“我不提供謎底,因為我沒有準備過。”
比起不明白莫爾斯在玩什麼把戲,他更不明白莫爾斯何時與卡麗豐有了這盡在不言之中的默契。
卡麗豐頓了一頓,善意地問:“誰的故事才是您要訴說的呢,尊敬的公民?”
佩圖拉博沉思幾秒,開口道:“書寫故事的人。”
男孩繼續說:“你要告訴我能講出話的人才是能被聽見的,你要告訴我虛偽的光榮總是假的。”
“伱到底什麼意思,莫爾斯!”他捏著他不安的拳頭,掂量著他自己語言的分量。“你設計的謎底到底是什麼?”
“阿拉克涅則編制神造的四種災厄:首位女子焰焚血骨,又有少女被鷹詐去,婦人化牛徘徊停滯,高貴王后遭孽玷汙。”
莫爾斯決定不現在就告訴他,後續的投票傾向,與第一個上臺者的選擇有極大的關聯。
下一秒,男孩栽進莫爾斯懷裡,陷入昏迷。
莫爾斯平靜地點頭。
他說:“你的故事是哈爾孔會書寫的,卡麗豐的故事是公民會書寫的。”
“女神見她織的好,就將這天神的醜事扯碎,梭子敲著姑娘的額頭。阿拉克涅不可忍受,自盡而亡,女神餘怒不止,又詛她族類世世代代受罰,從此永遠吊在網上紡它們的紗。”
真實的蒼白麵頰與他恆定的黑衣及布條經洗刷而再現,唇部諷刺的弧度依然一成不變。
“神的故事訴說人的四種遭難,人的故事記載神的四項孽行。”
“你來說。”莫爾斯與佩圖拉博講。“你是聰明的孩子。”
他已選擇將他知的太多事告訴這孩子。
隨後,莫爾斯攬著佩圖拉博站直,在男孩這兒他用盡了今日的全部柔和。
“我要你們告訴我,你們呈上金罐的儀官來自哪個城邦。”他將空的小盒擲於地面,下令,“他的同黨已入網羅,去街上找他的冰雕像。”
建個讀者群吧……
群號:869191314