第28章 誰是阿拉克涅 (第1/2頁)
107鋼魂碎檔了提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
第28章 誰是阿拉克涅
侍從隨戴冠者一起離去,只留下拆解高臺的工人開始了勞作。
當卡麗豐對一名普通公民表露出如此明顯的尊敬時,佩圖拉博彷彿終於意識到什麼,先是下意識舒出一口氣,接著怒氣陡然升騰,兩條胳膊緊張地抱在胸前,凝神地死死盯著莫爾斯,嘴也撅起來了。
若不是卡麗豐與安多斯還在這兒,莫爾斯覺得這孩子下一刻就要張牙舞爪撲他身上,將塑像的生動造型演繹進現實。
“請繼續說你的故事,公民。”卡麗豐對莫爾斯說,她的眼神閃動著。
莫爾斯面向佩圖拉博,眼睛低垂,口吻多有些不可捉摸的玄奇:“據說從前在呂底亞,有位天賦出奇的姑娘,名為阿拉克涅,其織錦手藝享譽了整個奧林匹亞的地界;她要繡出雲霞時,晴空也會為她停留,她要織出泉流時,仙女也要為之讚歎。”
“然而姑娘常常要說,她的技藝比智慧的女神更要精妙。女神便來勸她莫要自大,來寬恕她傲慢的話。阿拉克涅毫不讓步,她們只好展開比試。”
“阿拉克涅不僅不願服輸,還以刺繡挑釁女神,編織出蔑視反叛的圖紋,”佩圖拉博此時看了一眼他的雙人石像,“因此女神動了怒火,毀去繡品,又以手觸她的額,叫她懺悔。阿拉克涅不可忍受,自盡而亡,死後女神又讓她的靈往上升,以慈悲將她化作編織的蜘蛛,從此變作獸的同類,日日織她的網。”
佩圖拉博原本積壓的怒火漸漸地轉化了,更多的惶然積在他面容上。他高速運轉的思維足夠他為自己編制出一套完整的故事,在莫爾斯的話語落下時,他已經在心中定下了前幾日那張薄薄白紙上問題的答案。
他已自比作莫爾斯口中,同眾神相頑抗的脆弱小蟲。
“我……”佩圖拉博唇齒生澀,仿若口內有粗糙砂礫剮蹭,“可這是你定的題……”他低語著辯駁。
卡麗豐險些被她兄長的最後幾個字嗆住,而莫爾斯更是直截了當地大方微笑,只留安多斯疑惑不解,不知他哪裡說到了錯處。
佩圖拉博馬上向莫爾斯這邊靠近,目不斜視地仰望他。
“我在一封書信中見到了另一則說法,大體雖相似,卻有許多小小的不同。”
更何況這孩子馬上就要倒。
他握緊的手放鬆了,取而代之的是神情上的複雜,與面見荒謬虛妄之事的憂愁沉默。
一定要當場講他的缺點,那麼沒有三小時的侷限都講吓不來,不若回去再與他細細談。
他半蹲下身,黑袍邊角伏於地,視線與佩圖拉博齊平,打量著男孩的面貌。
王女無奈地找回她語言的節律,她的眼與莫爾斯的眼神相交流,眼裡閃爍出微笑的光輝。
莫爾斯嘆了口氣,溫言誇獎:“很不錯,佩圖拉博,我讚許你。”
“你看,你縱使不願想,卻已在這渦流裡。”他低聲言語。
“我寫下這一問句時,想得並非誰是故事中的人,而是誰寫了這個故事,誰給出這道謎題。”莫爾斯說,“畢竟在真實的往日裡,無論是密涅瓦還是阿拉克涅,都不曾存在。那麼,誰令這故事裡的角色兩番調轉善惡?”
佩圖拉博鼓著嘴強忍笑意。
佩圖拉博則掉入了更多的迷惑之中,他時而看看藍袍的青年,時而望向卡麗豐。
安多斯則有另一番理解,這名王子雖疏生於交際,然他與不解人意則全然是獨木的兩端。
卡麗豐微微頷首。
莫爾斯聳了聳肩膀,藍色的布袍如水流波動,與他偽造的膚色一起凝成幾股冰寒的涓涓細流,順著身體輪廓向虛空裡滾動離去。
“可我卻聽到過另一個故事,公民。”
他倔強地扭過頭,不願