第13頁 (第1/3頁)
俞運斌提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;未經外交院許可,夫人殿下不可和任何人私自通訊。1&rdo;這樣,葉卡特琳娜即使想向父母問候,也只能公事公辦地照抄樞密院早已擬好的冷冰冰的外交辭令。葉卡特琳娜明白自己已被軟禁起來,完全喪失了行動和言論自由。
1引自巴爾比紹夫《葉卡特琳娜二世傳》。
4 她無法理解18歲的丈夫為什麼對木偶的興趣遠遠勝過自己
對於別斯杜捷夫的指責,大公嗤之以鼻,依然我行我素。葉卡特琳娜則從這些似是而非的責難中敏銳地嗅出了危險的氣息。這個危險來自於她和大公身邊的三個年輕人,即卡爾內紹夫三兄弟。他們三個全都身材高大,體格勻稱。老大安德烈最得大公寵信,而且很快又博得葉卡特琳娜的青睞。早在同大公訂婚期間,她同這個年輕人就已經色授魂與,眉來眼去。彼得對種種曖昧關係素有偏愛,他非但不吃醋,反而鼓勵未婚妻去玩這種頗有刺激的遊戲。此後,他居然同安德烈開玩笑稱葉卡特琳娜為&ldo;您的未婚妻&rdo;。結婚以後,葉卡特琳娜同安德烈的關係更加親密了,總是親暱地稱他&ldo;我的孩子&rdo;,而安德烈也大膽地稱她為&ldo;我的小媽媽&rdo;。葉卡特琳娜的近侍狄莫菲&iddot;涅夫列諾夫人怕夫人鬧出醜聞,勸她務必多加檢點。葉卡特琳娜卻辯解說:&ldo;我的好心人,告訴你,我是潔白無瑕的,我們之間除了友誼還是友誼。&rdo;她反駁說:&ldo;夫人殿下,您之所以說這是友誼和感情,這是因為他忠於您、侍候您,可您周圍的人卻不這麼看,他們說這是愛情。1&rdo;葉卡特琳娜一直不以為然,現在才發現僕人的擔憂不無道理。
1引自《葉卡特琳娜二世回憶錄》。
詔令下達的第二天,切爾內紹夫三兄弟全部被趕出了宮廷,大公身邊的霍爾斯坦侍從‐‐即大公家鄉的侍從全部被調走,有的還被投入監獄。葉卡特琳娜身邊的侍從也來個大換班,忠誠她的涅夫列諾夫被調走了,支援葉卡特琳娜的萊斯托克也被流放西伯利亞。後來葉卡特琳娜當上女皇回首這段日子時說:&ldo;任何女人遭受我這樣的打擊,不自尋短見也會精神失常。&rdo;但她卻憑著頑強的意志挺過來了。
大公依舊玩著他的遊戲,每天一起床就把木偶兵調兵遣將,嘴裡時而模仿著槍炮聲,時而發號施令。他可以整天整天地連續不斷地玩此遊戲,樂此不疲。他那一直保持著童貞的妻子總是裝著饒有興趣地觀看著,溫柔地笑著,有時候還聽從大公的指揮,參與同木偶兵的戰鬥。即使厭煩了,疲倦了,她也裝出興致勃勃的樣子。她無法理解18歲的大公為什麼對木偶兵的興趣遠遠勝過自己,但她的一切疑問、憂慮、痛苦,都只在內心閃現,而決不形之於色。
有一段時間,彼得迷上了養狗。因女皇禁止養狗,彼得只好把狗關在自己和葉卡特琳娜的房子裡。他們便整天與十幾條狗為伴。白天,彼得總是用皮鞭和木棍把狗打得亂叫,因為他們沒有木偶兵聽話,不服從指揮。不過,木偶兵是不出聲的,而狗捱打的時候會發出尖叫聲,這使膽怯的從來沒有打過人的彼得感受到了虐待生命的快慰,也使他第一次感受到了對另外一些生命擁有無限權力的快意。葉卡特琳娜白天要耳聞目睹彼得的殘暴行為,還常常為狗求情;晚上,她又不得不在臭氣熏天的環境裡與狗同眠。如果彼得一時興起,胡亂拉起琴來,葉卡特琳娜還得忍受刺耳的噪聲。人們總是弄不明白,葉卡特琳娜何以忍受異國他鄉的無比孤獨,失敗婚姻給她帶來的巨大痛苦,反對派無處不在的攻擊以及愚鈍丈夫給她帶來的煩惱。究竟是什麼力量支撐她堅持下去,適應環境,以平靜心對待一切不幸,最終走向權力的頂峰呢?這大概應驗了中國的一句古語:豪傑之士,必有