第50頁 (第2/2頁)
[美]馬克·席勒/譯者:張麗華/龔維維/王婷/呂芃提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
調令人毛骨悚然,但並不是那種威脅的口吻,似乎想要證明他即將要做的事情是順理成章的。
&ldo;我們在你屋子裡的時候,看到你和你老婆去倫敦旅行的照片。&rdo;他說道,想要挑撥我的神經。
我沒吭聲。
&ldo;你看上去不怎麼高興。當然了,和那個婊子在一起,你怎麼可能高興得了?&rdo;他邊說邊笑了起來,變態至極。
我不理他,他無非就想在我邊上喋喋不休而已,戳到我痛處了就感到滿意了。他搞錯了照片裡的城市,也搞錯了國家,別說是地理,沒有一門學科是他能掌握的。他又讓我喝了好幾杯酒,然後要麼就是離開了房間,要麼就是繼續待著,但是決定不再和我說話了。我點了一根煙,坐著思索著他剛才的言論。現在,我更加明白他們為什麼對我做這些,很大一部分原因是我拒絕和德爾加多再繼續生意上的合作,顯然我不贊成德爾加多和盧戈交朋友也是另一個誘因。
我知道原因肯定不止這些,還有這幫傢伙貪得無厭,以及我是個容易下手的目標等等。但是也只有一個極度變態的人,才會把事情做得這麼絕。盧戈有這種舉動並不令我意外,倒是德爾加多,既令我意外又令我失望,好好的一個人,會被教唆去幹這種惡劣的勾當。不過,歷史其實一再證明瞭,無論是個人,還是集體,都會被洗腦,去幹一些傷天害理的事情,大到發動戰爭,小到個人不行善舉,只是程度不同,本質上都是在犯下罪惡。
大約一個小時以後,盧戈拿來酒讓我喝,還問我喝下去什麼感覺,令他失望的是,我還是覺得一切都好。於是,他又說,這下討厭了,酒精看來沒起到預期作用。他們到底在預期什麼呢?難道我該表現得像個傻子?他又給了我另一種東西喝,我一嘗就知道這次不一樣,他連續給我好幾杯,直到我喝不下了,他才滿意。接下來的事情就真的讓我犯糊塗了,就像這倉庫裡發生的大多數事情一樣,基本上我都無法理解。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>