第13頁 (第2/3頁)
希提提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
10:10,《歷代志》下9:9),倘若這是一件史實,那末,她的大本營一定不在葉門,也不在衣索比亞,卻在賽伯伊人設於北方的隊商公路上的一個屯兵所或要塞裡。直到所羅門時代(約在公元前1000年)後的兩百年,葉門諸王的事跡,始見於銘文。在《約伯書》中(6:19),示巴(阿拉伯語是賽伯伊)是與提瑪(阿拉伯語是太馬)一起提到的。《約伯書》是古代閃族世界所產生的最典雅的詩篇,《約伯書》的著者,是一個阿拉伯人,卻不是一個猶太人,這是可以從他的名字的形式(以約伯[iyyob],阿拉伯語是艾優卜[ayyub])和他所描寫的北部阿拉比亞的景象看出來的1。《箴言》的補遺裡,有些格言是雅基的兒子亞古珥的
---------------
1參閱《以賽亞書》21:16;《創世記》25:13。
2ckenbill,volii§§820,869。
3ply,bkv,ch12。
1我們由《約伯書》可以知道《聖經》上的希伯來詩,有某些技術手法,連對句(parallelis)在內,是與阿拉伯詩相似的;在兩種詩中,每一行詩都是由上下聯構成的,上下聯的意義,不論是一致的,或是相反的,總是互相補充的。在中世紀時代,希伯來語法,是以阿拉伯語法為藍本的。
---------------
(《箴言》30:1),有些格言是利慕伊勒的(《箴言》31:1)2,他們倆是瑪撒的國王,瑪撒是以實瑪利的一個支族(《創世記》25:14)。這兩個人的名字,曾見於某些米奈語的銘文和別的古代的南方阿拉伯語的銘文中。在《巴錄書》(3:23)裡曾提及&ldo;阿甲人((agarenes,即阿甲[agar]的後裔,agar與hagar乃一音之轉,故阿甲人就是夏甲人,也就是以實瑪利人,或者說北方的阿拉比亞人)在地面上尋求智慧&rdo;。《舊約》裡的qede和beneqede,在英語譯本中(《創世記》29:1;《民數記》23:7;《以賽亞書》11:14;《士師記》6:33;《以西結書》25:4;《約伯記》1:3)譯作東方、東方人,這兩個字相當於阿拉伯語的sharq和sharqi(東方和東方人)。這兩個名詞,有時特指巴勒斯坦東邊的地方和貝杜因人而言,有時泛指阿拉比亞和阿拉比亞人而言。薩拉森是從這個同一字根變出來的,是古英語中來源於阿拉伯語的六個詞中的一個,遠在九世紀時,這個詞已被應用了。在伊斯蘭教興起以前,這個詞已經有了自己的歷史,而且可以用作稱呼阿拉比亞人和阿拉伯人以外的人民1。《約伯書》不但是一篇傑出的詩歌,而且是一篇傑出的格言,約伯是東方人的首領(《約伯書》1:3)。在智慧方面,只有所羅門超過了這個部族(《列王記》上4:30)。因此,從&ldo;東方來的賢人&rdo;,(《馬太福音》2:1)跟著耶穌的星到耶路撒冷,可能是從北部阿拉比亞來的貝杜因人,而不是從波斯來的僧侶。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6