猜火車提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
定等公爵好了以後,請求他給她一個孩子。她再也不懼怕有孩子的念頭了,那將是他的一部分,她可以全心全意地付出自己的愛。
她想,結婚的第一夜,她竟然不願意成為他的妻子,這是多愚蠢的事啊!
她很奇怪,為什麼當初她會認為兩個人失彼此瞭解是很重要的事。如果她能給他一個繼承人,而她又能愛他給她的孩子,這又有什麼關係呢?
“等我們回到英國,”她告訴自己。“他會回到侯爵夫人身邊,可是沒有任何人、任何事能把這段時間從我這兒搶走!此刻,他是我的……是我的……沒有其他女人能迷惑他。”
在她輕聲說時,她感覺自己因突來的狂喜而顫抖著:“我曾把他抱在我的臂彎隍,而且……吻了他的面頰……他的前額,還有他的……頭髮。”
白天,她把自己訓練得非常謹慎,不讓公爵感覺當她把他扶起來,把枕頭墊在頭後的那一刻,她是多麼快樂地悸動著。
她甚至發現,公爵好一點以後,自己開始對圖爾嫉妒起來,因為公爵問他的事比問她的多。
她希望能服侍他,她要自己對他有用處。
可是等他好起來以後,她記起他又會向侯爵夫人求愛!
她覺得痛楚象一把短劍,在她心中扎著。
第六章
“你覺得怎麼論”安東妮亞問。
“好得可以回家了。”公爵回答。
他坐在窗邊的一張搖椅上。望著他,安東妮亞想:他似乎真的好多了。
不過她和圖爾都知道,他離完全復原還差得遠。
感謝萊比,他帶來了一位中國按摩師,使公爵的身體在經過長時間臥床養傷後,不至於太虛弱。
同時,安東妮亞知道,在他康復的這個階段裡,千萬不能過份耗費他的體力。
此外還有更多巴黎情勢困難的訊息,他們不敢告訴他;他們知道,這會讓他憂慮。
他們甚至不敢告訴他:日耳曼人一天比一天更接近了。
因此他很樂觀地說:“我們是英國人,”他說,“只要我們想離開,隨時都可以走。”
安東妮亞遲疑著。
“由於我們是英國人、所以很不受歡迎。”
“為什麼?”公爵問道。
“據來伯希爾先生說,法國輿論界被英國報業的不友善態度激怒了。”
公爵發出了惱怒的聲音:她知道,他是不把報業界放在眼裡的。
“巴黎方面曾遭到威脅,”她接著說。“似乎英國準備開出一張單子,來拯救文明的泉源。”
停了一會兒,她又帶點焦慮地說:“現在反對我們的情緒非常高昂,那威爾甚至提議把所右在巴黎的英國人立刻槍斃。”
“天啊;”公爵叫著。
“第二法蘭西帝國垮臺後,巴黎市內街道都要換名字,”安東妮亞繼續說。“法國報界特別強調倫敦大道一定要立刻更名,他們憎惡倫敦這個名字,比憎惡柏林更甚。”
“這真是最低階趣味的報紙,”公爵尖刻地說。“明天我親自到英國使館去!”
安東妮亞好一陣沒有說話,然後她轉變話題,問道:“我看得出來你有點頭疼,我替你按摩額頭好嗎?這會有幫助的。”
她希望她說話的態度沒有洩露她的渴望。碰觸公爵是一件太令人高興的事,她真怕他會從她的神色中豬出她有多愛他。
“或許會舒服些。”他有點勉強地說。
她站到他的椅子後面,雙手放在他的額上,溫柔地鬆弛他的緊張;他記得在他病得很嚴重的時候,她也曾這樣做過。
“你是怎麼學會這個的?”他問。
“埃威斯發現當馬扭傷球節的時候,這樣做對