第7頁 (第1/2頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
一系列的巧合,使&ldo;浪子&rdo;號與&ldo;瓦爾臺克&rdo;號相遇,使胡爾船長有了救人於危難的人道主義之舉。只要把這五個黑人帶到美國,這一義舉就算圓滿了。
遺憾的是,黑人們三年勞動的所有收入都隨流而去了。&ldo;浪子&rdo;號在瓦爾帕來索卸貨之後,就要沿岸上行,直到加利福尼亞。在那裡,湯姆他們會受到船主惠爾頓的盛情款待。惠爾頓夫人已經向他們保證過,到那裡,她丈夫會送給他們回賓夕法尼亞的路費和衣物。
得到夫人的允諾,黑人們很高興,心裡有了底兒,他們一方面感激惠爾頓夫人和胡爾船長,同時誠懇的報答之心也越來越迫切了。
【第五章】 奇怪的 s&iddot;v
經歷了救險事件之後,&ldo;浪子&rdo;號重新啟航,向東方全速前進。
然而胡爾船長卻有點擔心。路上多走一兩個星期倒沒什麼,只是怕惠爾頓夫人的旅途勞頓影響她的身體。
惠爾頓夫人沒有絲毫不滿,而是耐心地忍受著海上長途旅行的辛苦。
一天過去,傍晚時,&ldo;瓦爾臺克&rdo;號的殘骸已經完全從人們的視野中消失了。
胡爾船長正忙著給湯姆他們安排一個儘可能好一點的住處。甲板上的船員值班室對他們來說,顯然太小了,於是把前甲板下的艙房騰了出來。這些誠樸的黑人,從小就習慣了艱苦的勞作,所以對住處並不挑剔。如今天氣晴朗,氣候溫和,對住處的要求並不太高。
&ldo;浪子&rdo;號上那被暫時攪亂了的單調的旅行,又恢復了常態。
五個黑人:湯姆、巴德、奧斯汀、阿克德洪、埃瑞爾,他們都很想幫船上幹點活,可是海上風平浪靜,風帆調整都已就緒,也就無事可幹了。只是舵手改變舵位、調正航向時,他們才有了點兒用武之地。又高又壯的埃瑞爾力大無比,這個身高六英尺的大漢,幾乎能頂一架裝看滑輪的吊車。
小亞克非常喜歡埃瑞爾,他一點也不怕這個黑大個兒,埃瑞爾把他舉在手上,像玩洋娃娃似地讓他上下翻飛時,小亞克總是高興地大叫大嚷。
&ldo;再舉高點!&rdo;
&ldo;可以了吧,雅克先生。&rdo;
&ldo;我沉不沉?&rdo;
&ldo;嗨,就跟沒拿東西一樣!&rdo;
&ldo;那就再舉高點兒,舉到你能舉到的最高!&rdo;
埃瑞爾用兩隻大手抓住雅克的小腳,像馬戲團的小丑似的,舉著雅克走過來又走過去。雅克覺得自己高了大了,高興得不行。小亞克使勁往下蹲,想增加點重量,可埃瑞爾絲毫也不當回事。
如今雅克有了兩個好朋友,迪克&iddot;桑德和埃瑞爾。
第三個朋友是大狗丁克。
前面講過,丁克不愛和人接近。它可能是與&ldo;瓦爾臺克&rdo;號上的人合不來,現在在&ldo;浪子&rdo;號上情形可是完全不同了。雅克似乎很容易就與丁克溝通了心靈,他們也成了在一起玩的好朋友。丁克是那種特別討人喜歡的狗,雅克也知道尊重丁克。他最大的樂趣就是讓丁克當他的馬,這比那裝四個輪子的玩具馬要有意思多了。雅克經常騎著沒有馬鞍的大狗飛跑,丁克似乎並不覺得雅克有多麼沉,很樂意讓他騎。
當然,船艙食品庫裡的糖塊因為雅克要騎大狗而增加了消耗。
丁克成了大家都很喜歡的動物。只有尼古魯,總是避免和它見面,丁克也依舊對他充滿了仇恨,這真使人無法理解。
小亞克並沒有喜新厭舊,沒有因為有了丁克而忘了迪克。無論何時,只要船上沒事,迪克總是