第9頁 (第2/2頁)
[美]傑克·威澤弗德提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
以理解。由於該原稿神秘色彩濃重,因此學者們稱其為《蒙古秘史》(下文均稱為《秘史》),此名沿用至今。
整個二十世紀的大部分時間裡,在蒙古,對《秘史》的解密仍然被認為非常危險。當局不讓普通民眾和學者接觸到該書,因為擔心他們受到書中陳舊的、非科學的和非社會主義觀點的不當影響。但是一個地下性質的圍繞《秘史》的學術運動形成了。在整個草原的遊牧帳篷內,新發現的歷史故事被秘密地談論著,在人們之間口耳相傳,並在帳篷間傳播開來。最終,他們有了一段歷史,那段歷史是從蒙古人的視角來述說的。蒙古人遠不止是屢次侵擾周邊較高文明的野蠻人。對於蒙古遊牧民來說,《秘史》的新發現似乎來自成吉思汗本人,他回到了他的人民中,帶給他們以希望和激情。超過七個世紀的沉默之後,他們終於可以再次聽到他的言語了。
儘管受到官方的壓制,但蒙古人民似乎決定他們再不願失去這些言語。在短時期內,即在1953年史達林死後的政治生活自由化,以及1961年蒙古被接納進聯合國之後,蒙古人民得到鼓舞,他們感到可以自由地重新探索他們的歷史。1962年,蒙古準備了一小套郵票來紀念成吉思汗誕辰八百週年。政府二號人物鐵木耳&iddot;奧其爾(toor-ochir),批准在斡難河邊樹立一個具體的紀念碑來紀念成吉思汗的出生地,他還資助一場學術會議來評價歷史上蒙古帝國是非功過的各個方面。郵票和紀念碑上簡樸的線條描畫,勾勒出成吉思汗那消失的&ldo;蘇勒德&rdo;‐‐那面他用於征服世界以及安息其靈魂的馬鬃神旗。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>