第184章 來自大洋彼岸的歌聲 (第1/2頁)
肥胖的蛋蛋提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
隨著節目的繼續,很快,平·克勞斯貝也登上了舞臺。
“親愛的觀眾朋友,聽眾朋友們,在我們反抗倭國的戰爭中,來自國外的友人也提供了幫助,他們有的以個人名義,在醫院裡救助傷員,在空中與倭寇戰機殊死較量。還有的以國家名義,為我們提供了大量物資和武器援助。”
“感謝這些外國友人,他們為華夏反抗倭國軍國主義的戰爭做出了不可磨滅的貢獻。他們有的人犧牲在了自己的戰場上,有的人依然在和我們一起工作。讓我們以熱烈的掌聲,感謝這些為了華夏人民反法西斯事業貢獻自己力量的外國朋友。”
主持人話剛落,劇場裡就響起了熱烈的掌聲。
“接下來,讓我們歡迎來自白頭鷹的著名歌唱家,平·克勞斯貝,為我們獻上他的《white christmas》!”
很快,平·克勞斯貝登上了舞臺,隨著舒緩的音樂,平·克勞斯貝深沉的歌聲響起:
I'm dreaming of a white christmas
銀色聖誕 我思我夢
Just like the ones I used to know.
宛如昨日 藹藹濛濛
where the treetops glisten,
碧樹 光耀灼灼
And children listen
孩童 駐足聆聽
to hear sleigh bells in the snow.
雪橇聲鈴 悠揚叮咚
I'm dreaming of a white christmas
銀色聖誕 我思我夢
with every christmas card I write.
叮嚀祝福 殷殷遞送
may your days be merry and bright.
願你日日 歡喜燦麗
儘管臺下的人聽不懂他在唱什麼,但事先拿到的節目單裡有歌詞的翻譯。從歌詞中可以看出這首歌也是一首節日歌曲,描寫和平歡樂的場景。對於華夏人來說,什麼語言的歌不重要,但只要是喜慶的歌曲大家都喜歡。而且據說聖誕節對於西方人來說就相當於華夏的春節,所以這首歌也很應景。
華盛頓的黑宮,輪椅俠和他的幕僚們都沉浸在平·克勞斯貝的歌聲中,這個全白頭鷹最大牌的歌手之一的人在華夏登臺演唱,他們也深感自豪。
某個在澳大利亞被小鬼子趕走的人也回來了,他是回來參加參謀長聯席會議的,此時的他正坐在家中聽著春晚,這是他的朋友推薦的。作為平·克勞斯貝的狂熱粉絲,他在得知對方會在這次晚會中獻唱時,興奮的不得了。此時的他在收音機旁跟著唱呢。
夏威夷的太平洋艦隊,很多白頭鷹海軍也得知了晚會的訊息,準時開啟收音機收聽。儘管相聲和小品他們聽不懂,但激昂的音樂和神秘的戲曲也讓他們如痴如醉。當他們聽到克勞斯貝居然登場時,全都驚訝的站了起來。這可是偶像啊,想不到在戰爭期間,還能再異國的晚會上聽到他的聲音。
很快,一曲終了,場下傳來熱烈的掌聲。
克勞斯貝示意翻譯上臺,清了清嗓子,對所有觀眾和聽眾說道:“五年前,在華夏人民最艱苦的歲月裡,我的一位同行,在蘋果城露天音樂堂唱了一首偉大的歌曲,他用自己的歌聲為大洋彼岸的華夏人民加油鼓勁。”
“五年後的今天,我受我國政府的委派,來到了華夏,帶來了白頭鷹人民崇高的敬意。你們的掌聲讓我受寵若驚,你們的歌聲讓我明白全世界所有人民都向往著和平