第37頁 (第2/2頁)
[德]英格麗特·諾爾提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
嘛。可能我車子裡有什麼藥物吧。&rdo;
帕梅拉朝自己的兒子使勁地瞟了一眼:&ldo;你不覺得這種遊戲太容易被說破了嗎?你現在突然有了兄妹之情,只是因為你想開我的車而已!&rdo;
奧萊格反駁著。他本來完全可以去法蘭克福郊遊的‐‐這樣的話,父母親根本就不會發覺這一點,而不是偏偏到畢克巴赫這兒來。
安內特和她的爸爸又進來了,兩個人相鄰著坐在三角凳上,女兒偎依在父親身旁。恩斯特顯得很高興。
奧萊格已經和他的歷史教師開始了親切的交談,以自己的幽默引得維託德鬨堂大笑,並騙得了自己父親的同意,帶兩瓶葡萄酒去參加派對。斯卡拉特因為對奧萊格的駕車技術還不是太有把握,所以希望孩子們能夠在天黑之前趕回家。
&ldo;如果你們終於在畢克巴赫接到電話,那就說明我們是從家裡打過來的,說明我們已經活著到家了,&rdo;奧萊格圓滑地說道。這一話題似乎已經不新鮮了。
毛孩子們終於走了。我想我們現在總算可以言歸正傳了吧。可是自豪的母親還要以孩子的到訪為契機,對出色的孩子大大描述一番。說到安內特,她還是一個正兒八經的小姑娘,那麼親近可愛,和其他的女夥伴們完全不同,她還沒有男朋友,關於這一點實在是天真得叫人喜歡。我頓時火冒三丈。可接下來又輪到說起她的兒子來了。他在一個學生樂隊演奏打擊樂器,我們獲悉,他的身上具有真正的藝術家氣質。我真的想一走了之了。可是我到這裡來,只是為了接下來能和維託德一起去旅行,因此我必須姑且忍耐一下吧。這個女人整段時間一直談論她那兩個嬌生慣養的孩子,卻又顯然毫不猶豫地撇下他們不管,那好戲還在後頭呢。
維託德打斷了她的話。
&ldo;看來莫姆森夫婦有什麼事,我們現在開始談一下我們的旅行安排。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>