冷如冰提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
錐�囁耍�蛘呤僑ヂ謎咧�遙�潛叩鬧蟹夠共淮懟S釁善煽褪裁吹摹5��ダ鏘不陡�芴畋ザ親擁氖澄錚蛔詈檬前脛患�蚴橋:笸熱狻�
希斯先生朝他們招招手,咧嘴笑了笑。“你們好啊。先生們!祝你們長壽!呼吸到溫柔的微風!睡個暢快的午覺!”
他們也招招手,笑了笑。當他們走出視線後,戴夫說:“他們整個早上都在碼頭上數漁網。漁網!你們能相信麼?”
“是啊,”治安官艾弗裡說著從搖椅上抬起了半隻屁股,放了一個午餐前的響屁。“是啊,我相信。”
喬治說:“要不是他們先前把喬納斯一夥人治得服服帖帖的,我準會覺得他們是一幫傻子。”
“就算你把他們當傻子,他們也不會介意的。”艾弗裡說道。他看看戴夫,戴夫正舉著拴在絲帶上的單片眼鏡,朝那兩個男孩剛剛走過的方向看去。城裡已經有老百姓開始把來自聯盟的男孩們叫做小靈柩獵手了。艾弗裡不知道該如何處理。他已經在他們和託林的剽悍手下之間充當了調停者,並因此從萊默那裡得到了誇獎和一塊金條,但是……到底要拿他們怎麼辦呢?
“他們到這裡的那天,”他對戴夫說,“你認為他們很軟弱。那你現在怎麼想呢?”
“現在?”戴夫又轉了一下單邊眼鏡,然後把它架到鼻樑上,透過鏡片看著治安官。“現在,我覺得他們要比我想象中強硬一點。”
是的,一點不假。艾弗裡想。但是強硬並不代表聰明,諸神啊。真是謝天謝地。
“我已經餓扁了,”他說著站了起來。他彎下腰,雙手扶著膝蓋,又放了一個響屁。戴夫和喬治互相看了一眼。喬治拿手扇了扇。高階治安官赫克·艾弗裡直起身來,一副心情輕快、充滿期待的樣子。“外面的空間比肚子裡面大多了。”他說。“跟我來吧,孩子們。我們去市裡面痛快地吃一頓。”
11
現在是落日時分,但從老K酒吧僱工房的門廊看出去的景色並沒有因此變得迷人些。這個建築——除了廚房和馬廄之外,馬廄是大火後主住宅的惟一遺留物——呈L型,門廊就造在較短的那一端。門廊上給他們留的椅子數剛好:兩個表面斑駁的搖椅和一個木製的板條箱,後面釘著一塊不太牢靠的木板。
當晚,阿蘭坐在其中一個搖椅上面,庫斯伯特則坐在盒子改造的椅子上,他好像很喜歡這個座位。充當哨兵的鳥頭放在門廊上,越過鋪煤渣的庭院地面,面朝已經被燒成廢墟的蓋博家的大宅子。
阿蘭累得精疲力竭,儘管他們都已經在家西邊的小溪裡洗過澡了,他還是覺得自己身上散發出一股難聞的魚腥昧和海草味。他們一整天都在數漁網。他並不是討厭繁重的工作,甚至也不怕單調的工作,但他不喜歡毫無意義的工作。數漁網就是毫無意義的工作。罕佈雷由兩部分構成:屬於漁民的那部分和屬於養馬者的那部分。漁民那裡並沒有他們需要的東西,三個禮拜下來他們三個都明白這一點。他們必須在鮫坡尋求答案,可他們也只是到那裡看了看,什麼都沒做。而這是羅蘭的吩咐。
風呼呼地吹著,一時間,他們還能聽見無阻隔界低沉、嗚咽般的嚎叫。
“我討厭這個聲音。”
庫斯伯特今晚異乎尋常地安靜,一副若有所思的樣子,只是說了一聲“對啊”。他們都在說“對”,更別提其他本地方言了。羅蘭覺得,在他們三個人把罕佈雷的塵土從靴子上撣掉很久以後。他們也會把罕佈雷掛在嘴上。
他們身後,從簡易的木板門裡傳來了一陣不那麼讓人難受的聲音——鴿子的咕咕叫聲。接著,從僱工房的另一邊傳來了第三個聲音,這也是他和庫斯伯特一起看夕陽時有意無意等待著的聲音:馬蹄聲。拉什爾的馬蹄聲。
羅蘭出現在拐角處,不緊不