[美] 史蒂芬·利提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;珍妮。&rdo;彼得又要向他們走過來。
&ldo;別過來,該死!&rdo;她沖他大喊,&ldo;走開,行嗎?你沒聽見嗎?&rdo;
&ldo;餵‐‐&rdo;
&ldo;走開,彼得!&rdo;
&ldo;我有重要的事。&rdo;
&ldo;我也一樣。&rdo;
彼得沖她搖搖頭,又拖著腳步穿過高高的野草向埃克爾斯走去。
珍妮弗感到很茫然,這個世界和她自己的世界在空間、時間相文化上的差距似乎非常非常大。她感到眼淚從面頰上流了下來。斯特拉也看到了,它伸出細長的胳膊和長長的手指用指尖接住了一滴淚水,好奇地盯著看。
&ldo;我不服從。&rdo;珍妮又說道,這是她唯一能說的一句話。然後她又用英語說道:&ldo;對不起,斯特拉,可我不能服從,我不能眼睜睜地看著彼得被殺死。我知道我的話你一句也聽不懂,但我還是要說。如果你向彼得、埃克爾斯或者向我進攻的話,我就要反抗。我不能只是坐在這兒服睜睜地看著。&rdo;
珍妮弗用她自己的語言對彼得嘮嘮叨叨地說著什麼,斯特拉沒去理會,而是看著從珍妮弗眼裡流出的神奇的水,它以前從未見過任何動物從那個洞裡流過水。斯特拉聞了聞指尖上的小水滴,聞到了海水般談談的鹹味,真是太奇怪了。
這個幼崽很激動,這使斯特拉感到很不安,它感到很難預料到他們會幹什麼。難道他們的文化中就沒有什麼準則嗎?難道誰想做什麼就做什麼嗎?珍妮弗在祭祀廳裡是那麼聰明,可現在怎麼會這麼傻呢?
斯特拉心想難道珍妮弗沒意識到它在說要殺死彼得時是用哪隻手拿長矛的嗎?難道珍妮弗沒想到去理解一下它的弦外之意嗎?
所有那些&ldo;不服從&rdo;的胡扯沒有任何好處,沒有任何意義。斯特拉說話時用的是命令的口吻;而珍妮弗說話時則加上了否定的形式.意思就是&ldo;不可能&rdo;。斯特拉需要珍妮弗做出行動,否則彼得就會被殺死,因為它必須服從命令!
現在離把彼得的屍體交給弗拉基還有幾小時的時間,斯特拉又耐心地做了一次努力,想讓珍妮弗明白它的意思。
它說:&ldo;珍妮弗,歐克利告訴我必須殺死彼得,我必須在日落前殺死它。&rdo;它又舉起左手中拿著的長矛強調話中的潛在含義。接著它極其緩慢地說:&ldo;只要彼得在這兒,而我又有能力殺死它,我就別無選擇,我必須服從歐克利。&rdo;
它用左手而不是用有手握著長矛,這表明它不同意歐克利和弗拉基的觀點,它並不認為彼得是隻野獸;它坐在珍妮弗身邊而不是像它該做的那樣站在那兒說明它很友好;它發出甜柑橘般的香氣而不是像上級對下級那樣發出濃烈的香氣表明它對珍妮弗平等相待;它告訴珍妮弗還有幾個小時它才執行任務,這表明珍妮弗還有時間想辦法;它把他們從關押處帶到外面這片開闊的地方就給他們提供了逃跑的機會;它告訴珍妮弗只要自己還有能力服從,就必須服從,這句話意味深長。它還能再說得多明白呢?它這樣做已經是很不應該的了,它再多說就會徹底違背歐克利希。
珍妮弗必須聽明白斯特拉的言外之意。
珍妮弗又說:&ldo;不服從。&rdo;
斯特拉困惑地哼了一聲。儘管執行歐克利的命令是斯特拉的職責,但它並沒讓珍妮弗服從。為什麼珍妮弗一個勁兒這麼說呢?當然她不是在請求斯特拉不服從命令,那樣做就太無禮了。
不可否認,斯特拉並不清楚珍妮弗會做出什麼樣的反應。如果珍妮弗屈從,斯特拉就把