第1頁 (第1/3頁)
[蘇]斯·亞·阿列克茜葉維契提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
[戰爭紀實] 《戰爭中沒有女性(出書版)》作者:[蘇]斯&iddot;亞&iddot;阿列克茜葉維契【完結】
序言
關於女性,我麼所知道的一切,都可以用&ldo;仁愛&rdo;一詞來作最貼切的概括。當然,還有別的詞彙,譬如:姐妹,旗子,朋友等等,而最崇高的一個詞是‐‐母親。然而,在這些詞彙裡,&ldo;仁愛&rdo;難道不是作為實質,作為宗旨,作為根本意義而存在的嗎?女人賦予生命,女人捍衛生命,女人和生命就是一回事。
在本世紀最殘酷的那場戰爭中,女人不得已而成為了軍人。女人不僅包紮傷員,而且也打伏擊,扔炸彈,炸橋樑,當偵察兵,抓俘虜。女人殺人了。她們殺的是敵人,是那些以罕見的殘忍蹂躪她們的家園,虐殺她們孩子的敵人。&ldo;殺人,這的確不是女人的本分&rdo;,‐‐本書的一位女主人公說。在這句話裡她道出了往事全部的恐怖和不可避免的嚴酷。本書的另一位主人公則在德國國會大廈的殘垣斷壁上寫下了幾個大字:&ldo;我索非亞 孔採維奇,到柏林來,是為了消滅戰爭。&rdo;她們為勝利的祭壇奉獻了極大的犧牲。隨著一年又一年的和平歲月的逝去,我們對於他們的不朽功勳,對於這些功績的全部深蘊,才越來越理解了。
在國立&ldo;十月革命&rdo;中央檔案館,在斯拉夫人民反法西斯委員會的卷宗裡,儲存著尼古拉 列利赫於1945年5月至6月間的幾封信,在其中的一封信裡,他寫到:&ldo;牛津詞典收入了一些俄語詞彙,並使之成為目前世界上通行的詞彙,如&l;指令&r;和&l;蘇維埃&r;等。其實可以個再加入一個,一個無法翻譯,包含著多重含義的俄語詞‐‐&l;功勳&r;,別看它普普通通,可是在所有歐洲國家的語言裡,卻沒有一個在意義上哪怕與之稍稍接近的詞語…………&rdo;有朝一日,俄語的功勳這個詞在世界範圍內流行開來,那麼其中就有戰時蘇聯婦女的一份功勞。是她們和男人一道為祖國作戰。
…………整整四個春秋,我踏在被別人的痛苦記憶所炙熱的萬裡旅途上,倍受煎熬。我記下了上百名在前線戰鬥過的婦女的敘述,她們當中有醫護人員,通訊兵,工兵,飛行員,狙擊手,步兵,高射炮兵,政工人員,騎兵,坦克手,空降兵,水兵,排程員,司機,野戰洗衣工,炊事員,麵包師等,還收集了女遊擊隊員和女地下工作者的材料。&ldo;簡直找不到哪一種軍事崗位沒有我們英勇的婦女參加,而且她們幹得決不比她們的兄弟,父親和丈夫遜色。&rdo;‐‐蘇聯元帥a 葉廖緬科這樣寫到。在這些姑娘中,有坦克兵裡的團小組長,重型坦克駕駛員,也有步兵中的機槍連長,衝鋒鎗手。而在我們俄語裡,&ldo;坦克兵&rdo;&ldo;偵察兵&rdo;&ldo;衝鋒鎗手&rdo;這些詞從來都是陽性的,因為從來沒有女人幹過這些行當……
&ldo;列寧共青團一發出動員令,就有約五十萬少女參軍,其中有二十萬女共青團團員,百分之七十在主力部隊。整個戰爭期間,在前方各軍服役的婦女超過了八十萬&rdo;(《蘇聯的婦女》)
遊擊戰是全民性的。&ldo;僅在白俄羅斯的遊擊隊中就有大約六萬名勇敢的蘇聯女愛國者。&rdo;(《紀唸白俄羅斯從德國法西斯佔領下解放三十三週年論文集》)每四個白俄羅斯人就有一個被法西斯殺害。
而數字統計就是這樣,我們已