第41頁 (第1/2頁)
[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;什麼鬼東西?&rdo;他在間奏時非常大聲地說。
有一群人從我們轉而看他,開始竊笑。
我和凱蒂交換了一個眼神,和她的聲音、舞步及時保持一致,我的雙眼依舊明亮,笑容也仍舊燦爛。過了一下子,那人罵得更大聲。我猜觀眾已經準備好來點行動,開始對他大叫,要他安靜。
&ldo;把那個老痴漢扔出去!&rdo;有人叫,然後說:&ldo;千萬別理他,親愛的南兒!&rdo;這來自前排的一位女子。我注意到她,微微拉了一下帽子致敬‐‐那是頂硬草帽,我們現在穿戴著牛津褲和硬草帽‐‐結果她臉紅了。
一切叫嚷似乎只讓那人變得更憤怒與困惑。‐名男孩走向他卻被推開,我看見樂隊成員不斷自樂器上方偷瞄這一幕。在表演廳後方,兩位門房被傳喚,朝黑暗的地方走來。六隻手揮舞著,指著斜傾在腳燈上的那名男子,他的鬍鬚在熱氣中擺動。
現在他用手掌拍打舞臺。我壓抑著跳到他面前踩他手腕的衝動(因為我想,他很有可能抓住我的腳踝,把我拉進前排),卻接到凱蒂給我的暗示。她緊抓著我的手臂,她的眉頭沒有皺起。我想:她隨時都可以放慢歌聲,質問那名男子,或叫門房把他攆走。
門房總算看到他,快步朝他走來,他則毫無知覺,繼續醉醺醺地咆哮。
&ldo;這叫做歌?這叫做歌?我要拿回我的先令!聽到沒?我要拿回我該死的先令!&rdo;他大叫。
&ldo;有人踢你那該死的屁股,才是你真正要的!&rdo;觀眾席有人回答。接著又有一位女子大吼:&ldo;別鬧了好不好?你吵得讓我們聽不見兩個女孩的歌聲。&rdo;
那名男子輕蔑笑了-聲,清清喉嚨爭論:&ldo;女孩?女孩?你叫他們女孩?為什麼?她們可是一對‐‐一對陽剛女!&rdo;
他全力加重了那個字眼,那個凱蒂曾跟我提起,邊說邊猥瑣發抖的字眼!那個字眼在當時聽起來比姦淫聲還大,似乎從表演廳的一面牆彈到另一面牆,就像精子神射手射出的子彈射偏了一樣。
陽剛女!
聽到他這麼說,觀眾一起打了個大寒顫,全場突然一陣肅靜,叫囂聲轉變成呢喃,尖叫聲不見了。透過聚光燈的燈光,我瞧見他們的臉,一千張臉孔全都顯得不安而驚恐。
這陣尷尬也許只會維持片刻,觀眾會馬上拋到腦後,恢復吵鬧和歡樂的氣氛‐‐
浪聲在肅靜的同時,舞臺上發生的事增長了觀眾的疑慮。
……凱蒂,她開始……時我們挽著手跳舞。她的……時而……時而她可愛,嘹亮的高亢歌聲變得支支吾吾‐‐我沒看過這種事發生,她都是不慌不忙地平安度過觀眾的冷漠、狂罵和刁難‐‐然而現在她卻因那一聲可怕的叫喊而徹底崩潰。
我理當唱得更大聲,帶凱蒂跳過整個舞臺,取悅觀眾才對,但我只是她的影子。凱蒂乍然噤聲,使我也停止歌唱,嚇得動彈不得。我越過她望向樂池,指揮看出我們的困境。音樂減緩一會兒,才變得比之前更輕快。
音樂的旋律對凱蒂和觀眾都沒有影響。門房終於走到站在前排觀眾席旁的那名醉漢,抓起他的衣領。觀眾卻沒看他,反而看著我們。他們看著我們,並發現‐‐什麼?兩個穿著西裝的女孩,她們的頭髮理得服帖,她們的手臂勾在一起。陽剛女!縱使有樂隊竭力幫助,醉漢的聲音似乎仍在表演廳裡餘