第27頁 (第1/2頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;噢,是的。噢,是的,確實如此。&rdo;
&ldo;她心力交瘁,是嗎?&rdo;
&ldo;她不願聽到任何關於那件事兒的訊息。我們‐‐我‐‐我們都儘量,儘量使她避開任何關於那件事情的訊息,避開所有惹人討厭、恐怖可怕的事情。&rdo;
&ldo;戰爭期間怎麼樣?&rdo;
&ldo;幸運的是我們這一帶從未受到過轟炸。&rdo;
&ldo;小姐,在戰爭期間,您做過什麼工作?&rdo;
&ldo;噢,我在基爾切斯特參加過志願救護隊的工作,還給婦女志願服務隊開過車。當然了,我不能離開家,媽媽需要我,就像現在這樣,她不願意讓我出去太多,很多事情都太難了,還有僕人‐‐當然,媽媽從來不做家務的‐‐她身體一直不很好。要找到合適的人來幫忙,實在太難了。正因為這樣,麥金蒂太太才這麼受歡迎,她對我們幫助很大,她從開始來幫忙的時候就是這樣。她活兒幹得很出色。但是,當然了,現在什麼事情都和過去不一樣了。&rdo;
&ldo;您很介意這些事嗎,小姐?&rdo;
&ldo;我?噢,不。&rdo;她好像很奇怪,&ldo;但對媽媽來說就不同了,她‐‐她很多時候是生活在對過去的回憶裡。&rdo;
&ldo;有些人就是這樣,&rdo;波洛說,他的想像回到了不久前他待過的那個房間。
在那裡,他拉開一個五斗櫃的抽屜,那裡面裝滿了各種各樣的小東西‐‐一把折斷的扇子,一個銀咖啡壺,一些舊雜誌。那個抽屜裝的東西太滿了,怎麼也合不上。他輕聲說:&ldo;他們儲存東西‐‐儲存過去時代的記憶‐‐包括舞會的票子,用過的扇子,還有那些逝去的老朋友的照片,甚至是選單和戲院的節目單,因為,看著這些東西,過去的記憶就復活了。&rdo;
&ldo;我想是這樣吧,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;我自己卻不明白,我從來不儲存東西。&rdo;
&ldo;您總是在向前看,而不是向後看?&rdo;
迪爾德麗語氣緩慢地說:
&ldo;我不知道該向哪裡看……我的意思是說,能一直看到眼下就足夠了,是不是?&rdo;
前門開了,一個又高又瘦的老年男人走進了大廳。當他看見波洛的時候,他的腳死死地站住了。
他瞟了迪爾德麗一眼,他的眼毛向上揚了揚,帶有一種詢問的神情。
&ldo;這是我的繼父,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;我不知道您的名字。&rdo;
&ldo;我叫赫爾克里&iddot;波洛。&rdo;波洛像平時那樣,要說出這個了不起的名字時,總是感到不好意思。
韋瑟比先生聽了好像沒什麼印象。
他應了一聲&ldo;噢&rdo;,然後轉身掛他的大衣。
迪爾德麗說:
&ldo;他來是問一下麥金蒂太太的情況。&rdo;
韋瑟比先生一動不動,停了一會兒,然後在掛鉤上掛好了他的大衣。
&ldo;在我看來,好像是很令人注目。那個女人幾個月前就死了,雖然她在這兒幹過活兒,我們對她和她的家庭卻毫不瞭解。如果我們知道的話,我們早就應該報告給警察了。&rdo;
他的話裡有一種想要結束的口氣,他看了看他的表。