第49頁 (第1/2頁)
[俄]謝爾蓋·米哈依洛維奇·別利亞耶夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;辯護吧,可是你是逃不出去的,我的朋友。&rdo;
我從玻璃瓶裡倒了一大杯水喝了。心中一下子鎮靜下來,同時也突然開
朗了。
一個念頭像股光華奪目的閃電一般忽然穿過我的腦海。多麼簡單啊!我
真奇怪,為什麼早些時候就沒想起來呢?
1 墨西哥貨幣名稱。‐‐譯者
----------------------- 頁面 80-----------------------
第七章
一
我等候審判等了一個半月。犯人非做不可的工作把我搞得昏昏沉沉的。
我們的工作是裝訂經書。從那時起,一見到拿著棕櫚枝的天使的燙金圖形和
&ldo;讚美上帝&rdo;的金字,就引起我強烈的憤怒。
有一次在散步時,一個囚犯把一張紙條塞到我的手中,上面寫道:&ldo;卡
爾涅洛,如果需要我的幫助,我準備為您效勞。比格登。&rdo;
我用出汗的手心把這張紙條揉成一團,直到把紙條揉碎,什麼也沒回答
他。
夜裡我總是睡得很不好。一些念頭不斷地折磨著我。人類所知道的最可
怕的敵人‐‐成見在和我作對。只有同樣突然、同樣尖銳的打擊才能打敗它,
在進攻時只能滿懷著勝利的信心前進。
看守狄克司是個沒留鬍鬚、長著一對大耳朵的高個子。審判的前一天,
他寬宏大量地準許我飯後可以在床上躺一躺,我照著他的話做了,把腳蹺得
比頭還高。
狄克司同情地看了我一眼說:&ldo;小夥子,明兒你可得動動腦筋啦。我覺
得你像個掉到捕狼夾子裡的兔子一樣倒黴。看你那樣兒也不像個這輩子打死
過兩打入的傢伙。明兒你從獄車裡下來可千萬別跑。我知道,不久以前九號
囚房有個犯人在院裡遞給你一張比格登寫的字條,你什麼也沒有回答。&rdo;
&ldo;狄克司,要是您能辦到的話,請您告訴不認識的那位比格登,叫他別
來攪攏我。叫大夥兒也都別來理我。&rdo;
我把腿蹺得更高一些,假裝唾著了。
狄克司走出去了。我就用最後的幾小時在心中反覆想著明天我在法庭上
要說的一切。
當我被帶進審判廳的時候,本以為會看見什麼動人的場面。可是這間大
屋子裡的一切都和平常一樣,連那些想知道我在什麼罪名下被送上電椅的聽
眾在內,也不過一百來人。
我很喜歡那個法官,他有些像我們埃紹夫的那個耶利米,結結實實、皮
膚紅紅的,然而彷彿剛吃飽了早餐一樣,有點提不起精神。那些在椅子上面
對著我坐著的陪審員的面孔,我都沒有仔細注意過,現在已經一個也想不起
來了。檢察官坐在桌前,低頭看著我所知道的那個&ldo;卡爾涅洛案件&rdo;的檔案。
看過去,他好像是個身材很小的人,可是當他挺直了腰板、站起身來對法官
說&ldo;是啊&rdo;的時候,原來是個身材非常細長的、袖口上裝著金鈕扣的紳士。
我準備碰到最壞的結局:把那個該死的卡爾涅格的一切罪行都扣在我的
身上,而且那個什麼伊格納丘神父也竟然認為我是個南美的土匪,至於從我
手裡得到五十比索的可愛動人的梅謝吉絲