第42頁 (第1/3頁)
[俄]謝爾蓋·米哈依洛維奇·別利亞耶夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
眼,並且搔了搔自己的後腦勺。
為了不讓警察聽見,他用低低的聲音小心說道:&ldo;平格爾,別垂頭喪氣,
我會好好地耍耍那個法官。&rdo;
纏著綠色頭巾的人解開一匹細腿的棗紅馬,跳了上去,拉了拉僵繩。那
匹馬立刻就邁開大步,沿著馬路揚起一溜塵土向城裡跑去了。
四
在東方,不喜歡長久拘留著犯人等待審訊。汽車在一座不大的建築物面
前停下了。我們下了車,司機答應回來接警察,因為他要把一些包裹送到港
口貿易事務所去。於是,汪道克和我就被送到法官面前。法院果然沒有對我
提出控訴。汪道克說對了,他好像本來就知道麗茲的信的內容似的。
這位臉上颳得一點也不乾淨的法官,顯然還沒有睡夠覺。他愁盾不展地
聽完了警察的話,就把冷淡無情的眼光轉到汪道克的身上。
&ldo;好像去年我已經把你遣送走了?也許不是你?反正一樣,流浪漢向來
是有嫌疑的。你們這些躲避根本不存在的狗、夜裡爬進別人窗戶的人,盡給
司法機關添麻煩。你被控告偷蛇。很好。要是你把世界上的蛇都偷光,那人
類可就大大得到好處了。這種討厭的動物真可怕……&rdo;
警察報告道:&ldo;蛇是屬於密爾洛司教授的。&rdo;
&ldo;噢,原來如此,那麼說這些蛇是私人財產啦?嗯,這就是另一回事了。
這是些什麼樣的蛇呢?&rdo;
警察張開了嘴巴剛要回答,可是汪道克好像正等著問這句話。他一秒鐘
都沒遲疑,立刻就在這位嚴厲的法官面前把帆布口袋裡頭的東西都倒在桌
上。
&ldo;老爺,您請看吧,都在這兒……都是頂好的吉耳蛇……
這下子可闖禍了,我的老天爺!可惜我沒帶著拍電影的攝影機!
吉耳蛇對新環境發生了興趣,它們看見陽光非常的高興,都噝噝地叫了
起來。它們夜裡那種溫文儒雅的模樣兒絲毫都不見了。剎那間,它們就在桌
上亂爬起來,有的爬進了法官的資料夾,有的鑽進了公文堆,有的往墨水瓶
裡探頭,還有兩條纏在蠟燭臺上面。旁聽席上三排長椅上坐著的好奇的閒人,
好像著了魔一樣,立刻你推我擠,嘴裡叫喊著:
&ldo;吉耳蛇!&rdo;
一剎那就跑光了。
法官從椅子上跳了起來,尖聲叫喊道:
&ldo;警察!打它們的頭!&rdo;
那個警察立刻執行命令,抽出橡皮警棍就向聽眾撲去。對他來說,這是
逃避吉耳蛇的最有利的藉口了。
&ldo;笨蛋!不是打他們:&rdo;法官號叫著,敏捷地跳出窗外。
----------------------- 頁面 70-----------------------
頭頂光禿的秘書也慌慌張張跟在他的後面跳了出去,還帶出一條吉耳
蛇。那條蛇咬住他的手套筒,死也不放。
說真的,要是有三十條粗壯的蛇在你書桌上橫行霸道起來,我相信,你
會馬上毫不思索地一頭撞出玻璃窗去。
狂道克冷然一笑道:&ldo;平格爾,這不就剩下咱們倆了嗎!趕快,趁著法
官還沒有鎮靜下