第54頁 (第1/2頁)
[美]沃爾特·勞德/譯者:黃佳瑜提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;右舷前方有潛望鏡。&rdo;八十英尺長的&ldo;新威爾斯王子號&rdo;觀光蒸汽船的瞭望員大喊。結果原來是一艘沉船的桅杆突出海面十五英尺,上頭還裹著一塊布。
接著,&ldo;新威爾斯王子號&rdo;被一艘驅逐艦誤當成德國s艇,差點被撞倒,幸好艦長班奈特中尉及時發出訊號表明身份。又過了一會兒,它緩緩接近一艘停泊的法國貨船問路。&ldo;請問英國部隊在哪裡?&rdo;中尉高聲問道。對方的答覆是一聲槍響。這些日子以來,陌生人問問題是一件很危險的事。
未校準的羅盤是麻煩的另一個來源。法國海岸並不難找,但要找到確切地點就是另一回事了。威廉斯中尉將他的駁船停在距離一片空曠海灘的幾百碼外,然後搭一艘划艇上岸。他往內陸走了四分之一英里,想找個能負責的人。遠方火光映照之下,他見到兩名士兵的輪廓,高聲喊住他們。
&ldo;親愛的上帝啊!&rdo;他們其中一人叫道,然後開始朝中尉開火。威廉斯躲到沙丘後頭回擊。兩名德國大兵倒下,不過此時出現了其他聲音,威廉斯連忙沖回海灘。不到五分鐘時間,他就回到駁船上,以六海里每小時的最高速度開航。
無論如何,絕大多數小型船隻最後都抵達了正確地點,展開救援任務。它們基本上負責接駁,把部隊接到或拖到停在外海的大型船艦上。事情有時候很順利,只要拖曳划艇或充氣筏即可,但有時候卻困難重重且充滿危險,尤其當他們得直接從海中拽起士兵。
&ldo;幹得好,機動船,等等我。&rdo;當&ldo;崔頓號&rdo;側身停在驅逐艦旁接送另一批士兵時,一個聲音喊住了艾溫上尉。一名穿著小羊皮夾克的軍官跳上船。那是史蒂文森將軍(gilbert owen stephenn),他是一名六十二歲的退役少將,此次奉召前來處理危機,負責拉帕訥的一切海上作業。他衣衫不整又渾身濕透,但是當他指示艾溫繼續行動時,似乎對自己的窘迫絲毫不以為意。他補充說道,他等會兒或許有&ldo;另外一兩件任務&rdo;要交給&ldo;崔頓號&rdo;。
史蒂文森緊接著也親自投入救援工作。沒有什麼是他不屑去做的。他掌舵、拋纜繩、幫忙把疲憊不堪計程車兵拉上船。與此同時,他不斷保持爽朗的閒聊。&ldo;來吧,阿兵哥!&rdo;他會這樣叫道。他也曾對快淹死計程車兵說,&ldo;我以前在哪兒見過你?小夥子長得真精神,我肯定認識你。&rdo;
傍晚,史蒂文森要求&ldo;崔頓號&rdo;送他到海灘的一個特定地點。他吩咐艾溫不要亂跑,並且說明他是要上岸去找戈特勳爵。如果他把將軍帶回來,艾溫就直接把將軍送回英國。就這樣,史蒂文森從船身跳入海中,涉水走回岸邊,海水往往淹到他的脖子。
一小時後,他回來了,再度涉水上船,不過絲毫不見戈特勳爵的蹤影。史蒂文森沒有多加說明,艾溫也沒問。他們只是繼續回到救援工作,將軍依然衣衫不整、渾身濕透。除了向士兵加油打氣之外,他也對艾溫本人說了許多。上尉有時是個&ldo;好傢夥&rdo;,有時是&ldo;該死的笨蛋&rdo;。艾溫並不介意,他願意為這樣一位高階軍官赴湯蹈火。
在西邊的布賴迪訥近海,&ldo;永恆仙女號&rdo;也在奮力行動。一開始,會計師船長貝索&iddot;史密斯只能找到法國部隊。他把法國士兵接到充當&ldo;母船&rdo;的&ldo;日德蘭號&rdo;斯固特。然後一名英國軍官游泳過來,表示更西邊還有一整師的英國遠徵軍等待救援。史密斯稍微調整方向,開始接運這批部隊。
這從來不是一項簡單的任務。除了種種問題之外,德軍如