第72頁 (第1/3頁)
[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;沒有署名。&rdo;我清清喉嚨說。
我想說些深刻的觀察,出口的卻是一句傻話,因為眼睛跟腦袋彼此無法協調。潘醫師可想而知冷笑了一聲,最後卻變成一陣哆嗦。我搶去了他想講的話,稍稍佔了上風。
我看著信,試著釐清事實。我在伊莉莎白街的住處看過第一封信,今天早上則在範倫的辦公室匆匆看了第二封信。要是信還在我這裡,我就可以拿來比對紙張、字跡跟墨水的顏色,三封信表達的想法大致相同。但其實拿前兩封信跟這封措辭紊亂、語意不清的信相比也不對。我雖然可以在《先鋒報》上找到第一封信,但那是印刷字,用來研究外觀差異沒什麼用。但我儘可能喚醒之前的印象。
我回想之前看過的信。原信都錯字連篇,可能是故意的。這封信很瘋狂,但表達方式強而有力。其他兩封的字都方方正正,又大又清楚,像初學者的筆跡,全部都是大寫,看不出寫信人的人格或個性,或許因為對方的書寫程度只到這裡,也有可能是故意掩飾筆跡。這封信是個受過教育但手嚴重顏抖的人寫的卜部分幾乎無法閱讀,寫信人彷彿恐懼自己寫出的文字。可能唱了酒或咳了藥,迴避著充滿可怕毒素、會傷害他眼睛的字句。此外,另外兩封有種奇怪的開心語氣,帶有誇張通俗劇的調調,讓我懷疑那只是追求刺激的胡言亂語‐‐其實是希望,此刻我對自己承認,為了這城市,為了愛爾蘭人,為了警察,甚至也為了範倫該死的民主黨。但這封信中有恐懼,不是幸災樂禍,而且那種恐懼聽起來是真的。
&ldo;我想你不認得這個筆跡吧?&rdo;我大膽問。
&ldo;笨蛋,連字都看不清楚,怎麼認得。而且為什麼我會認得?&rdo;
&ldo;這個人顯然知道你的工作。&rdo;
&ldo;每個人都知道我的工作!&rdo;古怪又矮小的醫生大聲說,&ldo;這就是這種……惡毒的信寄到我這裡的原因!因為我是專門看兒童的醫師,而且是唯一的一個,我一把那放下!&rdo;他怒吼,銀白鬢胡周圍的皮虜紅通通。
小鳥放下一個不祥的刀片,上面還黏著藥草渣。她又雙手交握,這次放在胸前,一臉懺悔。
&ldo;我不會傷到自己的,我保證。&rdo;
&ldo;天啊,謝謝你,&rdo;他感激地說,聲音微弱,&ldo;我會把它當作大恩惠的。&rdo;
&ldo;你願意到墳場檢查屍體嗎?&rdo;我問,&ldo;只要找到麥瑟警長,他會親自帶你去。這件事千萬要保密。&rdo;
&ldo;我馬上去。&rdo;
&ldo;這個我可以留著嗎?&rdo;
&ldo;懷德先生,&rdo;他咬著牙說,&ldo;如果可以從此不再看到那封邪惡的信,我死也會開心一點。拿走吧。你,過來,小朋友,動作快。懷德先生,你似乎不打算跟我一起去。&rdo;
&ldo;我還有其他事要處理。&rdo;我說,我們一同走出門。
&ldo;如果你希望的話,我今天晚上可以過來,聽聽你有什麼收穫。&rdo;
&ldo;如果必要的話,我想應該有必要,&rdo;他嘆道,&ldo;那再見了。&rdo;
&ldo;再見,潘醫師。&rdo;小鳥說。
&ldo;她想要什麼呢?啊!&rdo;潘醫師故意嚇她,從口袋拿出一個牛奶糖丟給小鳥。
&ldo;小鬼-令人擔心的小東西。祝你今天愉快。&rdo;
&ldo;這傢伙瘋了。&rdo;我說,只見潘醫師直著腰桿