第68頁 (第1/2頁)
[美]S·S·範·戴恩/凡迪恩/範·達因提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
馬克漢沒有理他,他很清楚凡斯一有煩惱時都怎麼說話的。
&ldo;這一套主題和血案明顯不相關的書,也許正好可以說明,&rdo;他回答,&ldo;拜訪這個房間的某人,並不一定就是在這大宅犯下血案的人。&rdo;
凡斯沒有再說什麼,細心地把書放回原處,匆匆看了一眼剛才還沒檢查的最底層。他突然跪了下來,又燃起另一根火柴。
&ldo;這裡有很多本書被拿走了。&rdo;他的嗓音裡,我察覺到一種拼命抑制的熱情。&ldo;這些類別的書都不該放在這裡,而且擠得有點兒說不過去。此外呢,書上也都沒有灰塵……憑良心說,馬克漢,你和你那愛懷疑的法律精神所要的巧合就在這裡!注意聽以下這些書名:《毒藥:它們的影響與偵測》,作者是亞歷山大&iddot;溫特&iddot;布萊思(作者註:布萊思醫生是克里朋審判時的辯方證人),和《法醫學、毒理學和公共衛生學教科書》,作者是格拉斯哥大學法醫學的教授約翰&iddot;葛萊斯特。這裡還有弗瑞理奇&iddot;布魯蓋爾曼的《歇斯底里性麻痺症與夢遊症》和席瓦茲華德的《歇斯底里症與半麻醉狀態》‐‐我說啊!這實在太詭異了……&rdo;
他站起來,激動不安地來回走動。
&ldo;不‐‐不,絕對不是。&rdo;他輕聲地說,&ldo;這簡直不可能……關於她的事,馮布朗怎麼會騙我們?&rdo;
包括希茲在內,我們都知道他心裡在想什麼。因為雖然希茲不懂德語,這兩本德文書的書名‐‐特別是後面這本‐‐不需翻譯就能瞭解。歇斯底里與半麻醉狀態譯註:用嗎啡及莨菪鹼使人產生半清醒狀態,服藥者會有健忘與歇斯底里的現象。!歇斯底里性麻痺症和夢遊症!這兩本書令人毛骨悚然的書名,以及它們與格林家殺人事件的可能關聯的驚人的暗示,讓我不禁寒颼颼地一陣哆嗦。
凡斯停下了他焦躁的踱步,嚴肅地望著馬克漢。
&ldo;這件事情愈來愈讓人摸不透了,這座大宅裡有些令人難以置信的事‐‐走吧,我們快離開這個被汙染的房間。它已經告訴了我們它那不知所云、夢魘似的故事。現在起我們的工作是解讀‐‐從它深沉的暗示裡找尋某些若隱若現的條理‐‐警官,我整理這些書的時候麻煩你拉上窗簾好嗎?最好不要留下任何我們來過這裡的痕跡。&rdo;
第19章 惡夜夢遊
十二月一日,星期三,下午四點半
我們回到格林夫人的房間時,老夫人顯然睡得很安詳,我們不想打擾她。希茲把鑰匙給了歐布萊恩護士,要她放回珠寶盒裡,我們便離開房間、走下樓梯。
才剛過四點,初冬的黃昏已經籠罩大地。史普特還沒點亮大宅的燈火,樓下大廳顯得半
明半暗,整座宅子瀰漫著一種恐怖的鬼魅氣氛;萬籟俱寂中彷彿隱隱有天譴的低語聲,令人難以忍受。我們逕自走向剛剛脫下外套的門廳臺桌,急著逃出大宅,呼吸開闊的新鮮空氣。
不過,我們還是沒能這麼簡單就抖掉這座老宅令人沮喪的影響。就在我們接近臺桌時,起居室對面拱廊上的門簾忽然輕輕晃動,傳來一陣緊張的低語:&ldo;凡斯先生‐‐拜託!&rdo;
我們詫異地一起轉身。在逐漸暗去的天光底下,接待室的厚重帷簾之後,艾達的臉孔有如鬼魂一般蒼白。她一隻手指壓在唇上要我們噤聲,向我們猛打手