嘟嘟提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

我可要吃點東西;”勞拉說;“我想我這輩子從來沒這麼餓過。有什麼可以墊墊的?”

“我去拿點乳酪和餅乾,”特芮說。

但特芮只是坐在那兒,沒有起身去拿任何東西。

梅爾把他的酒杯倒扣過來,酒灑在了桌子上。

“酒沒了,”梅爾說。

特芮說,“現在幹嗎呢?”

我能聽見我的心跳。我能聽見所有人的心跳。我能聽見我們坐在那兒發出的噪音,直到房間全都黑下來了,也沒有人動一下。

○1這裡梅爾想說“騎士也是別人的僕人”。“僕人”對應的英文為“Vassals”,梅爾把它說成了“vessels”。可以看出來這是個拼寫錯誤(a變成了e),有點像中文裡的“白字”。Vessels的中文翻譯為“容器、船”,在這裡如照字面翻,就沒有唸白字的味道了。所以可以把“vessels”譯成“撲”。在後面的對話裡,特芮還會用這個“白字“來譏笑梅爾。

○2尼克(Nick)和尼基(Nicky)都是“尼古拉斯(Nicolas)的暱稱。尼基更親密一點。

遊戲競技推薦閱讀 More+
舊聞新知張愛玲

舊聞新知張愛玲

誰與爭瘋
遊戲 完結 11萬字
宸色闌

宸色闌

想聊
遊戲 完結 2萬字
異能之仙人闆闆

異能之仙人闆闆

冬兒
遊戲 完結 232萬字
獨家所屬

獨家所屬

津鴻一瞥
遊戲 完結 26萬字
荒厄1

荒厄1

打倒一切
遊戲 完結 10萬字
我就是妖怪(完結)

我就是妖怪(完結)

南方網
遊戲 完結 127萬字