第140頁 (第1/2頁)
[瑞典] 斯蒂格·拉森提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
〈〉給〈〉:
四十頁!你瘋啦?
〈〉給〈〉:
這是特刊。我還需要三個星期。你能不能做幾件事:一、以《千禧年》的名義登記一家出版社;二、去申請國際標準書號;三、請克里斯特為新出版社設計一個很酷的商標;四、找一家能快速印出平裝本,價錢又不貴的印刷廠。對了,印第一本書也需要資金。吻你。麥可
〈〉給〈〉:
特刊。出版社。錢。遵命,主人。還有什麼需要我效力的嗎?在斯魯斯普蘭道上裸舞嗎?e
附:我想你應該知道自己在做什麼。但達受怎麼辦?
〈〉給〈〉:
別管達曼。跟他說他可以馬上走,但你不確定能不能付清薪水。《財經雜誌》存活不了太久了。這一期多找一點自由撰稿的內容。還有,拜託你快去找個執行編輯吧。
附:斯普斯普蘭?就當約會好了。
〈〉給〈〉:
斯普斯普蘭‐‐做你的大頭夢吧!說到僱人,我們一向是一起決定的。小莉
〈〉給〈〉:
我們對於該僱用誰一向沒有歧見。這回也一樣‐‐無論你選中誰。我們要扳倒溫納斯壯,這才最重要,就讓我好好完成吧。
十月初,莎蘭德在網路版《赫德史塔快報》上看到一篇文章。她告訴了布隆維斯特。伊莎貝拉病後不久隨即去世,她最近剛從澳大利亞回來的女兒海莉表示哀悼。
〈〉給〈〉的加密電子郵件:
嗨,麥可。
今天海莉到辦公室找我。她抵達前五分鐘才來電通知,我毫無準備。漂亮的女人、優雅的穿著,還有冷靜的目光。
她來告訴我說,她將取代馬丁,成為亨利在我們黃事會上的代理人。她禮貌而和善地向我保證範那爾公司不但不打算取消協議,反而會全面履行亨利對雜誌社的責任和義務。她要求參觀編輯部,並問我如何看待目前的情況。
我跟她說了實話,說我覺得不踏實,說你不許我去沙港,說只知道你打算擊倒溫納斯壯,對細節卻一無所知。(我想這麼說應該無所謂,她畢竟是董事之一)她揚起眉毛,微笑問我是否不相信你會成功。這叫我怎麼回答?我說假如能確實知道你在寫些什麼,我晚上睡覺會安穩些。天哪,我當然相信你,可是你快把我逼瘋了!
我問她知不知道你在做什麼。她說不知道,卻又說她覺得你頗有機智,思考方式很新穎。(她的原話)
我又說我猜想赫德史塔發生了大事,而且對海莉本身的遭遇非常好奇。總之,我自覺像個笨蛋。她問我,你是否什麼也沒告訴我。她說據她瞭解,你和我關係匪淺,等你有時間一定會跟我說。接著她問能不能信任我。我該怎麼回答?她成了《千禧年》的童事,而你卻丟下一無所知的我不管。
然後,她說了一句奇怪的話。她請求我不要太嚴厲地評判她或你。她說她欠你某種人情債,所以,真的很希望也能和我當朋友,還承諾說,如果你說不出口,將來她也會將來龍去脈告訴我。她半小時前離開了,但我到現在還覺得頭暈。我想我喜歡她,但她到底是個什麼樣的人?愛莉卡
附:我很想你。我感覺得到赫德史塔一定發生了不好的事,克里斯特說你的脖子上有奇怪的痕跡。
〈〉給〈〉的加密電子郵件:
嗨,小莉。海莉的遭遇實在是既悲慘又可怕,你絕對無法想像。要是她能親口告訴你,那是再好不過。我幾乎不忍再去回想。
順帶一提,你可以信任她。她說她欠我人情債的確沒錯‐‐相信我,她絕不會做出任何傷害《千禧年》的事。喜歡她的話,就交她這個朋友吧。她是個值得