81 無處安放的心 (第2/4頁)
如水意提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
後一張就要簽字,但是在他剛要落筆的時候,伯恩哈德卻是很嚴肅的說了幾句話。
約翰無奈的聳了聳肩,然後他放下了檔案,開始一張張仔細閱讀起來。
高起也坐了下去,但他馬上就發現自己不可能看懂保密協議,他連檔案上是什麼文字都不知道。
黃飛當然也看不懂,他往一旁看了看高起,然後低聲道:“這……直接籤吧。”
高起搖了搖頭,他看向了伯恩哈德道:“普朗克先生,這份保密協議我們看不懂。”
伯恩哈德微微躬身道:“抱歉,我的失誤。”
說完後,伯恩哈德對著門口肅立的管家道:“馬上將保密協議用中文列印兩份送來,再叫三個現場翻譯員過來。”
伯恩哈德說的就是漢語,他的管家或者助手又或者隨便什麼人聽的也是漢語,這就意味著包括約翰在內的人都會說漢語,完全可以用漢語交流的,但那個管家卻還是馬上轉身就離去了。
這就是世界首富的做派嗎。
那些真正的富豪,他們體現自己的財富時絕不是膚淺的炫耀自己有多少錢,而是任何他需要的東西都能馬上送來,包括人。
高起沒有去看那些檔案,反正他也看不懂,但他從兜裡掏出了自己的鋼筆,蘇教授送給他的那支,端坐著等候送來新的保密協議。
五分鐘後,管家帶著三個人,拿著兩疊檔案走進了會議室,他對著端坐在會議桌前的伯恩哈德開始嘰裡咕嚕說話。
伯恩哈德擺手,於是一個年輕貌美的金髮女郎站在了約翰的身邊,一個身材微胖的中年女人站在了高起身邊,一個三十來歲的男人站在了黃飛身邊。
“您好,正義使者先生,我叫米婭,我透過了漢語八級考試,是巴伐利亞儀表廠的漢語翻譯,曾十二次到過一號城進行商業翻譯,現在我可以擔任您的翻譯嗎?”
“可以,謝謝。”
每個人都是一本正經的做著其實沒必要做的事情。
管家收走了高起面前的檔案,把新的檔案放在了高起的面前,高起拿起來後,發現抬頭寫的是保密協議,然後是一條條的保密項。
漢語的檔案薄了許多,但依然有十幾頁,高起第一次看到保密協議檔案,所以他真在仔細的檢視保密協議的每一條內容。
第一條,任何時間,不得向任何人透露在伯恩哈德魯道夫普拉克家中所看到的任何資訊。
第二條,任何時間,不得向任何人透露在伯恩哈德魯道夫普拉克先生家中所聽到的任何資訊。
第三條,任何時間,不得對任何人透露伯恩哈德魯道夫普拉克先生住宅的位置。
第四條……
高起很快就看的頭大了,因為只需要短短几句話就能全部講明的事情,這份保密協議上羅列了幾十條,全都絕不含糊的清晰標明才行。
嚴謹也要有個限度,伯恩哈德這份保密協議簡直就是死板的代名詞,基本上光是需要嚴格保密的部分就多達二百三十條,而其中還有客廳裡的油畫內容。
到了後面,就是違反保密協議的懲罰內容了,這一部分同樣規定的詳細到了繁瑣的地步。
高起終於看完了保密協議,這耗費了他二十分鐘的時間。
雖然繁瑣,但也就是繁瑣,倒沒有什麼特別明顯的合同陷阱,高起拿起了自己的筆,他擰下了筆帽,但是在他要簽上名字的時候,卻是突然一怔。
差點就簽上高起這個名字了,但還好,高起及時醒悟,然後他規規矩矩的寫下了正義使者四個字。
簽好名字,擰上鋼筆的筆帽,再把鋼筆放回內兜的時候,高起抬頭看到伯恩哈德正在注視著他。
保密協議送到了伯恩哈德面前,伯恩哈德看了看高起的簽名,他