第64頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我踮起腳尖,親了親他的臉,然後步入夜色,來到馬車邊。讓正坐在駕駛座上。韋瑟羅爾先生對他的評價沒錯。他的確對我神魂顛倒,但同時也忠心耿耿,並不辭辛勞地為我爭取其他人的支援。他的目標顯然是討我的歡心,並且成為我的顧問之一,但這並不能讓他在我眼裡有多特別。我想到了烏鴉們,想起了他們在我的入門儀式上的假笑和竊竊私語,想起了我對他們的懷疑,也想起了那個&ldo;乞丐之王&rdo;的存在。
&ldo;埃莉斯……&rdo;韋瑟羅爾先生在門邊喊道。
我轉過身。他不耐煩地示意我回去,而我告訴讓等著我,然後跑了回去。&ldo;怎麼了?&rdo;
他臉色嚴肅。&ldo;看著我,孩子,看著我的眼睛,記住你的能力。你是我教過的最好的學生。你繼承了你父母的頭腦和魅力。你能做到。你能領導騎士團。&rdo;
我又親了他一下,然後飛奔而去。
我回過頭,最後一次揮手道別,這時我看到海倫和雅克的身影出現在窗邊。我在車廂的門邊轉過身去,脫下帽子,誇張地鞠了一躬。
我感覺很好。我很緊張,但感覺很好。撥亂反正的時候到了。
此時讓&iddot;比內爾和我正在瑪麗橋上,天已經黑了,但人們手裡的火把照亮了周圍。我們過了橋,來到聖路易島。我想到我家的宅邸就在附近無人照看,但隨即把這個念頭趕出腦海。我們前進的時候,讓始終跟在我身邊,他藏在外套下的手做好隨時拔劍的準備。與此同時,我期待地看著四周,想在人群中找到其他正在前往洛桑宅邸的聖殿騎士。
現在說這個似乎有些可笑‐‐我說&ldo;可笑&rdo;的時候是帶著自嘲意味的‐‐但就在我們接近會場的時候,一部分的我開始期待那裡人滿為患,期待看到支援拉&iddot;塞爾家族的盛大場面。雖然現在看來,那種想法似乎很不實際,尤其是經歷了慘痛的教訓以後,但在當時……沒什麼不能理解的,對吧?我父親是位受人愛戴的領袖。拉&iddot;塞爾家族的統治很受推崇。或許看在我父親的面子上,整個騎士團的人都會趕來。
就像這座小島上的其他地方那樣,洛桑宅邸外的街道也格外繁忙。爬滿常春藤的高牆上有一扇碩大的木門和一扇較小的邊門,環繞著房屋的是一座庭院。我在門口的大道上四下張望,看到了許多行人,但他們沒有一個打扮成我們這樣,也沒有人朝宅邸這邊走來。
讓看著我。自從我訓斥他以後,他就一直沉默寡言,而我現在有些內疚,尤其是因為我看得出他的緊張,也知道他是在為我擔心。
&ldo;大團長,您準備好了麼?&rdo;他問我。
&ldo;好了,謝謝你,讓。&rdo;我答道。
&ldo;那請允許我幫您敲門。&rdo;
有個打扮優雅,穿著背心,戴著白手套的男僕開了門。看到他和他腰間的繡花飾帶,我頓時精神一振。最起碼我來對了地方,而且他們都在等我。
他低頭讓到一旁,而我們走進庭院。我掃視周圍,看到了用木板封死的窗戶和陽臺,中央的地上滿是枯葉和翻倒的花盆,還有幾口破損的板條箱。
如果換做從前,我可以聽著噴泉的叮咚和晚間的鳥鳴,享受著洛桑宅邸裡平靜的時光。但那種日子已經一去不復返了。
現在這兒只有讓和我,那名男僕,以及站在庭院一側的德&iddot;皮默丹侯爵。侯爵穿著他的長袍,交扣的雙手放在身前,此時上前來迎接我們。
&ldo;皮默丹。&rdo;我用溫和的口氣