第23頁 (第2/2頁)
語龍提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
地,孫洋和梅舒之間的談話多了一些調侃的意味。
孫洋肚子裡有各種各樣的笑話,他很善於編故事。
他會細緻剖析英國英語和美國英語的區別。
美國英語通俗簡潔,英國英語則繁文縟節,頗多禁忌。
美國人上餐館,想吃雞大腿,就直衝女侍者叫leg(大腿);想吃雞胸脯,就向服務小姐大呼breast(胸脯)。
英國紳士則文雅得多,他們管雞大腿叫&ldo;暗肉&rdo;(dark at);管雞胸脯叫&ldo;白肉&rdo;(white at)。
美國總統小布希訪問英國期間,英女王伊莉莎白在白金漢宮設盛宴款待。
小布希吃了一塊雞大腿,覺得美滋美味,便招手向宮女吆喝:
&ldo;請再給一個大腿(leg)。&rdo;
伊莉莎白女王緩緩放下手中的刀叉,用餐布抹了一下紅唇說:
&ldo;在我們大英帝國有教養的人是不管雞胸脯叫胸脯(breast)的,我們叫白肉(white at);我們也不管雞大腿叫大腿(leg),我們叫暗肉(dark at)。&rdo;
小布希窘迫萬分,只好囁嚅道:
&ldo;那麼,請再給我一塊暗肉(dark at)。&rdo;
結束訪問倫敦的時候,小布希送了一枝玫瑰花贈給伊莉莎白女王,並附了一張字條:
&ldo;為感謝女王陛下的盛情款待,特回贈玫瑰花一枝,請把它別在您的&l;白肉&r;(white at)上。&rdo;
這故事讓梅舒把眼淚都笑出來了,雖然梅舒在大學讀了四年英文,卻沒聽過這種野史。也沒有哪位教授講這種帶點顏色的笑話,這種笑話讓人開懷又無傷大雅,彷彿使梅舒和孫洋的關係也親近了許多。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>