第29頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
在德梅拉拉河!&rdo;
(就像某個人的一首詩中寫的那樣:&ldo;每個人突然唱起歌來。&rdo;)
&ldo;我們坐在這裡,像荒野裡的鳥兒
荒野裡的鳥兒
荒野裡的鳥兒!
我們坐在這裡,像荒野裡的烏兒,
在德梅拉拉河!&rdo;
&ldo;太棒了!&rdo;彼得說。
&ldo;是啊!&rdo;古達克先生說,&ldo;我們用美好的精神完成了表演。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;帕菲特先生說,&ldo;沒有什麼能像一首歌這樣帶走人的煩惱。您說是嗎?老爺?&rdo;
&ldo;沒有什麼能與它相比!&rdo;彼得說。
&ldo;好了!好了!&rdo;牧師抗議,&ldo;親愛的年輕人,過早。&rdo;
&ldo;一個男人只要結婚了,&rdo;帕菲特先生簡潔地說,&ldo;他們或者收穫家庭,或者收穫菸灰。&rdo;
&ldo;菸灰?&rdo;牧師驚叫道,好像第一次問自己帕菲特先生在這個家裡做什麼,&ldo;哦,是的,湯姆‐‐你好像確實跟諾阿克斯先生有點麻煩‐‐也許,溫西勳爵的煙囪。怎麼回事?&rdo;
&ldo;災難,我想。&rdo;房子的主人說。
&ldo;不是那樣的。&rdo;帕菲特先生責備著,&ldo;只是菸灰。鏽蝕的菸灰。別忽略這個。&rdo;
&ldo;我確信‐‐&rdo;特威特敦小姐低聲說。
&ldo;沒有必要譴責在場的人。&rdo;帕菲特先生說,&ldo;我為特威特敦小姐難過,為彼得老爺難過。菸灰太硬了,杆子捅不透。&rdo;
&ldo;太糟糕了,太糟糕了。&rdo;牧師突然說。他振作起精神來,擺出解決教區困難的牧師的樣子,&ldo;我的一個朋友也遇到過類似的麻煩,但是我用老辦法幫他解決了。我想‐‐拉德爾夫人在嗎?無比珍貴的拉德爾夫人?&rdo;
哈麗雅特在彼得禮貌的冷漠表情裡沒接收到任何指示,她還是按照牧師的說法把拉德爾夫人召喚來了。
&ldo;啊,早上好,瑪莎。我想知道你能否把你兒子的短槍借給我們?他用來趕鳥的那隻。&rdo;
&ldo;我可以去看一下,先生。&rdo;拉德爾夫人充滿疑慮地說。
&ldo;讓克拉奇利去拿吧。&rdo;彼得建議。他說話的時候突然轉過身,裝起菸袋來。哈麗雅特仔細看了看他,看到他的臉上充滿了預想的歡樂。不管即將發生什麼災難,他都不會伸手阻攔的。他會讓天塌下來,並踐踏廢墟上可笑的乾草。
&ldo;好吧,&rdo;拉德爾夫人勉強地說,&ldo;弗蘭克腿腳快,我也不差。&rdo;
&ldo;別忘了上子彈‐‐&rdo;她消失在門邊,牧師在她身後喊。他跟大家解釋,&ldo;沒有什麼比打鴨子的槍更能清除鏽蝕的菸灰了。我的那個朋友‐‐&rdo;
&ldo;我不同意,先生。&rdo;帕特菲先生說。他身上的每個突起部分都在表達正義的憎恨和堅定的獨立判斷,&ldo;是杆子後面的力量在起作用。&rdo;
&ldo;我向你保證,湯姆。&rdo;古達克先生說,&ldo;短槍立刻把我朋友家的菸灰弄乾淨了‐‐很頑固的那種。&rdo;