第55頁 (第1/2頁)
[美]馬克·席勒/譯者:張麗華/龔維維/王婷/呂芃提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
能完全睜開眼睛的時候,我看到瘦骨嶙峋的自己後吃了一驚,從未想過自己能掉這麼多肉,遺憾的是我不能把這個減肥方法推廣出去,不然肯定能賺很多錢。胳膊上燒傷留下的傷口感染了,呈噁心的黑色,但不知道為什麼,摸起來不疼了。我繼續盡力清洗著自己,他們說如果水不夠的話水槽裡還有。直到這時我才意識到自己有多虛弱,連把桶裡的水提起來倒到馬桶裡都做不到,將其重新接滿水放在地上也費了很大的勁,長時間的囚禁讓我身心重創。由於洗漱用品不足,我竭盡所能,卻也只能像鳥那樣洗了個澡,然而這對全身髒兮兮,連牙都很久沒刷的我來說已經足夠了。
清理一番後,我換上他們從我家裡拿來的衣服,穿在瘦弱的身上顯得太大了。他們不給我剃鬚刀,我的鬍子也刮不了,可能他們怕我拿那塑膠剃鬚刀當武器吧。鬍子留得太長讓我仍然看起來像個流浪漢,不照鏡子我也知道。沒有鏡子也好,我就不用看到自己現在這副模樣。收拾完後,我對著牆壁喊他們進來,從我後面走過來一個傢伙對我說:&ldo;把眼睛閉上。&rdo;
&ldo;我來把你帶回椅子那兒,別睜眼,否則就要你的命,聽明白了嗎?&rdo;他說。
好吧,又拿性命來威脅我,還是老樣子。反正我橫豎都得死,睜開眼會被他們殺死,不睜難道有什麼不同死法?這個問題值得思考一下。
&ldo;明白了。&rdo;我回答,我的厭煩就和他們的貪婪一樣,已經無以復加。
盧戈在某處嚷到:&ldo;他的眼睛怎麼樣了?&rdo;也許盧戈並沒有我想的那麼笨,他從遠處看著我,這樣就算我不聽話睜開眼也看不到他。簡直多此一舉,去倉庫的第一天我就能從那獨特的嗓音辨認出他。這說明他不在意我是否看到其他人,如果出事他肯定會找他們當替罪羊,真是個好領導,他的那些下手難道就沒有意識到自己被耍了嗎?
&ldo;他看起來就像是嚴重的曬傷,僅此而已。&rdo;友好先生回答他。幸好他不是我的醫生,不然子彈孔也會被他當作小刮傷來治。我眼睛周圍的面板都被膠帶侵蝕了在流血,什麼沙灘上才能曬傷成這樣?
&ldo;別睜眼,不然殺了你。&rdo;他又說,像家長一遍一遍叮囑自己的小孩。我心裡想跟他們對著幹,但還是沒有睜開眼睛,乖乖聽從了他們的話。
他給我的眼睛塗了一些膏藥,瘙癢稍微緩解了一些,但傷口是不是能像他們期待的那樣快速治癒就無從知道了。每搽一次藥他都要說一句&ldo;別睜眼,不然殺了你&rdo;,既然這樣,我不明白為什麼還要給我治療,難道是想把我弄好看一些再殺我?此刻我感到很困惑,但是後來我明白了他們的用意。有一瞬間我以為是自己搞錯了情況,他們其實不打算殺我。但我馬上意識到這不過是人之將死的一點念想,不願意麵對現實罷了。
友好先生說笑著問我想不想等眼睛好後再離開,我對他的自作聰明不屑一顧,他也只好繼續手頭的工作。
塗完藥後,他再一次把我的眼睛包起來,這次先墊上有氣泡的包裝膜,包裝盒子的那種,虧他們想得到,然後又用跟之前一樣的灰色膠帶綁了一遍。弄完後他問我是否看得到光線,我說看不到,為了保險起見,他還是多綁了幾層,直到確定我真的看不見才滿意。
酷刑先生走過來,輕拍著我的背說:&ldo;你其實也不壞。&rdo;
他的話讓我想吐,這樣說是因為我遭受折磨仍不失尊嚴,還是因為我沒有反抗他?可能只是想殺我前讓自己的良心好過一點。話說回來,有哪個人傻到像我這樣把自己的財產拱手交出,倒黴到自己失蹤多時卻無人關心?沒有。
我被帶到有紙箱的那個房間,他們沒有把我扔進箱子