第94頁 (第1/2頁)
陌武提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
他說,你們中國的海軍,環球航行,ok。豎起大姆指。又說你們中國的足球,nook,不行。說著豎起尾指,鄙視之情溢於言表。
編隊在引導下緩緩駛入阿克薩斯港碼頭,遠遠地看到碼頭上許多的國旗在揮舞。遠隔千里萬裡,華人華僑們的熱情如故。這時的我,依舊被擺成背景,昂首挺胸,和一排學員們整齊地站立在船舷上,戴著白手帕,向迎接的人們敬禮。
岸上有一排土耳其海軍軍樂隊,穿著整齊的禮服,在奏起兩國海軍軍歌。雄壯的《人民海軍向前進》的節奏中,我的目光搜尋著你的身影。我看到你了,詩琳,你扶著皮埃爾的肩膀,另一隻手揮著一隻小號的國旗,向我們揮舞。你在微笑,詩琳。
入港儀式繼續舉行,土耳其海軍艦隊司令阿克索上將也來了,那個個子不高的白人老頭,筆容可掬地一一與艦艇官兵握手,用著並不熟練的中文向我們打招呼。
儀式結束後,開放艦艇讓民眾參觀。高手揶揄大將說,這回可是個上將與你握手呵,回去也該激動個半死了吧。大將瞪著他,無法還擊。
你好,城。皮埃爾走近時,先打招呼,看得出來,他的漢語進步得不少,想來是你的功勞,詩琳。送你一樣東西。他說。他從背後取出一幅裝裱好的油畫,這幅畫畫的是我們艦艇編隊停靠亞歷山大港時的情形,瑰麗的埃及金字塔,獅身人面像,雄壯的艦艇,氣度非凡的海軍軍官們。我不懂油畫,但也看出來他畫得不錯,下了不少心思。
我們不能私下裡接受別人的禮物。我說,這是紀律。
皮埃爾有些為難,看看你,然後說,這是我一天一夜趕出來的,可費了心思,你如果不收下,我會很失望。我去請示直接領導揚珊。揚珊說既然是朋友的贈送,那就收下吧。
詩琳,我其實並不想要這件禮物,拿著它在手裡,腦袋裡泛起的總是皮埃爾和你在一起的情形。我說,那就當是送給艦隊的吧。
這是個皆大歡喜的決策。很快各方面都能接受了。那幅畫被陳放在&ldo;太倉艦&rdo;的展覽室裡。在那裡,自編隊組建以來至今的各項獎章、榮譽都在高掛,顯示著我們這支光榮之旅的榮耀。
因為這個原因,揚珊破例允許我陪著這個&ldo;國際友人&rdo;聊天。皮埃爾很快樂,即使是說話的時候,精神也是無比輕快的。他雖然不是特別帥氣的人,但他的神采,讓我覺得,如果我是你,詩琳,我一定會喜歡他。儘管,他寧願自稱是你的好朋友。
詩琳,我看得出來,你與他之間,萍水相逢,卻已經有著很深的默契。你們同樣熱愛法國和巴黎,同樣喜歡藝術和旅遊,有著同樣西式的信仰與思維,有著同樣的自由與歡樂。
我早已經有著心理準備了,詩琳。其實不需顧忌我的感受,喜歡你所喜歡的,追求你所追求的,像你與楊平那樣。一個如我這樣的看得見摸不著的男友,一個無能為力關心你照顧你的男友,不是你現在的狀況,所能承受的起的。
好像記得有這麼一句話,叫做醉過才知酒濃,愛過才知情重。愛情之路我們走過,可以緬懷,可以紀念,卻不需回頭。我不是歌德筆下的維特,詩琳,我不是。
晚飯後當地組織人員在阿克薩斯港中心的和平廣場舉辦了一場音樂會。隨艦的海軍軍樂團成為了這場音樂會的中心。他們演奏了中土兩國的許多著名歌曲。動聽的歌曲吸引了大批民眾前來。
土耳其人熱愛音樂,性格豪爽。雖然支援&ldo;東/突&rdo;有他們不可推卸的責任,但那是政治。看得出,土耳其人民很為接待中國艦隊做了精心準備,都穿著最莊重華貴的衣服,帶著最精緻的禮物。
阿克薩斯港並不繁榮,燈火也不輝煌,因此天空的星月看起來格外明朗。銀色的圓月下