第189章 (第1/4頁)
農夫與熊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
籤售會。
大廳中央的大桌子前排起了長長的佇列,人群一直延伸到廳外。他們來自五湖四海,且年齡各不相同,但都是為了一個目的聚集在這裡,那便是用實際行動去支援自己喜歡的作者剛剛釋出的新書。
“我特別喜歡看您的書。祝您新書大賣!”
面對狂熱粉絲的激情告白,方瑞淺淺一笑,道了聲謝。
“可以請您給我寫一段話嗎?”
只要不是特別過分的要求,方瑞幾乎都會滿足讀者。
“當然可以。”
“……那就寫李夢繼續加油吧!”這是女孩對自己的鼓勵。
除了女性讀者之外,男性讀者也會提出類似的請求。
方瑞原以為新書不會有太大的反響,畢竟類似的題材不在少數,但出乎意料的事情是,新書一出版就引起了廣大讀者的關注,憑藉著最近的熱度,使他一躍成為了最有影響力的作家。他曾經出席過好幾場籤售會,但這一次到場的人數最多,而且都是高質量的活躍性讀者。他日漸上升的人氣和與日俱增的創作經驗,毫無疑問都在提醒他,他會成為最有價值的作家。
大約過了四個小時,籤售會終於結束了,緊接著便是記者採訪環節。相關問題的答案,他已經可以倒背如流了。因為專訪是公司高層特地安排的,所以他不能出一丁點兒的錯誤。若想走得長遠,他還需要公司不惜錢財的形象包裝和推廣,因此必須要依附於公司。即便是不喜歡的場合,他也要面帶微笑,裝出一副怡然自得的模樣。
記者舉手提問。“您以前一直在寫恐怖小說,讀者也頗為喜歡,是什麼讓您改變了創作風格呢?”
方瑞回答說:“我只想離開舒適圈,嘗試突破自己而已。”
“那您萬一失敗了呢?”
“那就要看怎麼定義“失敗”二字了。”
“能具體說說嗎?”
“我覺得現在人們太過於看重結果了。好的結果雖然是我們的所求,但也要重視過程。正是這些失敗成就了我們堅持不懈、勇往直前的優秀品格。”從他口中流露出的充滿正能量的言語,比文字似乎更具有說服力。
“我們都知道作家是一個靈感至上的職業。那您是在什麼樣的契機下產生的靈感呢?可以跟我們分享一下您的經歷嗎?”與上一個女記者相比,這個扎著馬尾辮的女記者的提問更有內涵一些。
方瑞做出一副認真思考的模樣,猶豫了一會兒後,開口說:“我只是把看到的新聞虛構化、誇大化而已。”
“您的意思是新書裡面的內容有一定的真實性了?”此提問並未出現在預先準備好的問答庫裡。
方瑞微微揚起了嘴角,慢條斯理的說道:“靈感雖然來源於生活,但我認為一定要高於生活。”他很享受文字上的博弈,更喜歡使用模稜兩可的字眼。
男記者繼續追問道:“既然高於生活,那你為什麼不虛構地名?”他的嗓音極大,情緒甚是激動。
方瑞說:“高於生活不代表不能貼近生活。”
大部分的記者都贊同他的這一觀點。
男記者窮追不捨道:“即便如此,你也要考慮當事人的感受吧!話說的那麼動聽,怎麼不幹人事呢!”
方瑞不明其意,不由自主地皺起了眉。
“你知不知道,你這是在拿別人的命賺錢!你有什麼資格在這裡大放厥詞。”
周圍人向男記者投遞過去不滿的目光。
男記者略帶輕蔑的言詞,擊中了方瑞的要害。他恨不得立刻衝下臺,向男人猛揮一記拳頭,可是身為“著名”作家,他要將低調和隨和的個性貫穿始終。他已將記者的臉孔刻在了腦袋裡,總有一天,他要報今日的屈辱。
“無話可說