第18頁 (第1/3頁)
[俄]謝爾蓋·米哈依洛維奇·別利亞耶夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
下吧。&rdo;
這時我感到不寒而慄,我想:&ldo;這幫人在要我的命呢。早晚我會摔斷了
脖子。固然,每次都要試一下彈簧,先發射個沙袋,可是……可是萬一……
那我就見不著愛吉,回不了埃紹夫……&rdo;
我心中充滿了不久前在演技場中所感到的本能的恐懼。要躲開這一夥生
意人是不那麼容易的。幸而這時我想起了海灘上那個抽菸斗的紳士和他談話
時耍的手腕。
我說:&ldo;別著急。我會讓你們賺飽錢袋的。把今天的表演費拿來吧。不,
我不要支票,要現錢。&rdo;
經理把錢扔到小桌上。
我連看也不看就用疲倦的聲音說:&ldo;現在請讓我安靜一下吧。&rdo;
這時,一群記者和攝影師從門外一擁而入。克利浦斯和經理擺著手,說:
&ldo;諸位先生,花樣跳水冠軍現在不能接見你們。&rdo;
屋子空了。我鎖上門,連忙穿好衣服,把錢裝進口袋,然後看了看窗外。
窗戶旁邊就是通到下面去的排水管,用手就能夠得著。
我用化妝用的鉛筆在一張戲報的背面寫了幾個大字:
&ldo;克利浦斯老兄!我不想再拿性命來冒險了。&rdo;
我把這張紙貼在化妝檯的鏡子上,然後小心翼翼地開啟了窗戶。很走運,
院子裡沒有人。
我懷著獲得解放的歡樂心情跨過窗臺,攀住了排水管。
----------------------- 頁面 33-----------------------
第三章
一
1
我在印度加爾各答市 上了岸。灼熱的太陽高懸在頭頂上。
我曾經在一個遊藝班裡當過小配角,漂泊了一個時期,最後命運又把我
拋到這裡。
2
到這裡以前,我本來在非洲,跟著一位快活的老闆在開普敦郊區市集的
臨時舞臺上作巡迴表演。我裝成一個夢遊病者,讓另一個表演的人用織毛線
的細針敏捷地刺穿我的兩腮。這時,他對觀眾說:
&ldo;各位太太小姐,各位先生!你們瞧,這就是天下聞名的平格爾,他現
在完全昏迷不醒,不省人事了。&rdo;
我雖然閉著眼睛,但是並不想睡。幹這種無聊的事使我很慚愧,所以我
在考慮做別的比較有意義的工作。我已經到了墮落的邊緣,再這樣混下去,
前途是不堪設想的。可是我及時得到了一個朋友的忠告。
在集市上馴養野獸的地方有一個馴獸人,是個細長的高個子,廣告上把
他叫做&ldo;鬣狗的皇上&rdo;,他的面目長得很兇惡,會做許多使觀眾看了倒吸一
口涼氣的把戲。他既會吞刀、吐火(把嘴裡含的煤油點著,向上噴出二英尺
多高的火柱),又會和喜馬拉雅黑熊摔交。可是下臺以後,他卻是個很少見
的安靜而樸實的人。就是他讓我產生了去印度的念頭。
1
&ldo;平格爾,你在那兒會找到好一點的工作。我跟這些布林人和非洲混血
兒已經混熟了,我將來要老死在這裡。可是你還有前途,你有畢業證書。只
有到了印度,它才會起作用,在這兒,在這個天涯海角