第86頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
沒有丈夫,
唱歌的女孩
沒有丈夫‐‐&rdo;
他在窗臺上找到了帽子,戴在頭上。&ldo;你最好立刻收拾乾淨。我走了。&rdo;
女人的歌聲又響起了,獨自歡欣地唱著:
&ldo;不唱我很難
因為我有一個漂亮的‐‐&rdo;
如果不是歌詞,那就是旋律刺痛了特威特敦小姐傲慢的意識,當兩個人又開始合唱的時候,她可憐地從堅硬的椅子上站起身來。
&ldo;我的女友
它是好的,好的,好的
我的女友
它安然入睡。&rdo;
她抬起淚痕斑斑、愁容密佈的臉。但是克拉奇利走了‐‐歌詞又鑽進她的耳朵。她的母親,那個女教師的法語歌本里也有這首歌‐‐當然她不能教給學校的孩子。外邊的過道里傳來聲音。
&ldo;哦,克拉奇利!&rdo;隨意,又帶著命令口氣,&ldo;你可以把車停好。&rdo;
克拉奇利面色蒼白而畢恭畢敬,好像從來不會使用任何殘忍言辭:&ldo;好的,老爺。&rdo;
從哪裡出去?特威特敦小姐擦掉臉上的淚水。不能從過道,他們會從那裡經過‐‐弗蘭克在那裡‐‐本特可能從廚房出來‐‐彼得勳爵該怎麼想呢?
&ldo;還有什麼吩咐嗎,老爺?&rdo;
&ldo;沒有了,謝謝!就這樣吧。晚安!&rdo;
門環在他手下轉動。然後傳來夫人的聲音‐‐溫暖而友好:&ldo;晚安,克拉奇利!&rdo;
&ldo;晚安,老爺。晚安,夫人。&rdo;
門開啟的一剎那。特威特敦小姐因為恐懼,倉皇地逃向樓上的臥室。
第十六章 婚姻的王冠
諾伯特:不要解釋‐‐隨它去吧。這是生命的高度。康士坦茨:你的你的,你的!諾伯特:你和我‐‐為什麼要在乎我們為何蜿蜒至此。我是迷宮的中心!人們拼死尋找這個地方,卻讓我們找到了。
‐‐羅伯特&iddot;布朗寧,《在陽臺上》
&ldo;好了,&rdo;彼得說,&ldo;我們又回來了。&rdo;他把妻子的斗篷從肩上撩起,輕柔地問候了一下她的後脖頸。
&ldo;光榮地履行了義務。&rdo;
他的眼神跟著妻子穿過房間。&ldo;履行職責真給人靈感。給人一種崇高的感覺。我感覺有點頭昏眼花。&rdo;
她躺倒在沙發上,懶洋洋地枕著胳膊。
&ldo;我也有點陶醉。難道是牧師的雪利酒在作祟?&rdo;
&ldo;不,&rdo;他堅決地說,&ldo;不可能。雖然我想我的情況更糟。不多,不會超過一次。不‐‐只是善行的刺激效果‐‐或許是鄉下的空氣‐‐或者什麼東西。&rdo;
&ldo;讓人頭暈,卻也美好。&rdo;
&ldo;哦,的確。&rdo;他把圍巾從脖子上解下來,和斗篷一起掛在高背椅上,然後猶豫不決地移步到長沙發背後的位置,&ldo;我是說,的確。就像香檳。幾乎是戀愛的感覺。但我不認為是因為這個,你呢?&rdo;
她仰起臉,微笑地看著他。他看到她古怪的