第103頁 (第2/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
利酒會‐‐&rdo;
&ldo;天哪,天哪!&rdo;古達克先生說,&ldo;謝謝,啊!是的,真是這樣的。&rdo;
他把葡萄酒在舌頭上翻轉,好像是在和帕格福德最好的雪利酒作比較。
&ldo;本特‐‐把廚房裡的啤酒拿給帕菲特。&rdo;
&ldo;是,老爺。&rdo;
帕菲特先生說話的語氣好像是記起來自己待在不該待的地方,他拾起卷邊的禮帽,衷心地說:&ldo;您太仁慈了,老爺。過來,瑪莎。把你的帽子和圍巾摘下來,我們出去給那些小夥子們幫幫忙。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;本特也許需要你做點午飯什麼的,拉德爾夫人,您會留下來跟我們一起吃飯嗎,特威特敦小姐?&rdo;
&ldo;哦,不了。我得回家了。這樣不好‐‐&rdo;
&ldo;您也不必匆忙,&rdo;哈麗雅特看到帕菲特和拉德爾夫人離去後說,&ldo;我說這個是因為拉德爾夫人‐‐雖然她在某些方面來說是個優秀的僕人‐‐有時還是需要提醒。古達克先生,您還想再來點雪利酒嗎?&rdo;
&ldo;不,真的‐‐我也要回家了。&rdo;
&ldo;不帶著你的植物嗎?&rdo;彼得說,&ldo;古達克先生戰勝了麥克布賴德先生,哈麗雅特,讓仙人掌去個好人家。&rdo;
&ldo;考慮過了,沒有問題嗎?&rdo;
&ldo;當然,當然,&rdo;牧師說,&ldo;我付給他錢。這樣才對。他得考慮他的客戶。另外一個人‐‐所羅門斯,我想這是他的名字‐‐製造了點小困難,但是我們成功克服了。&rdo;
&ldo;你們怎麼做到的?&rdo;
&ldo;呃&rdo;牧師承認道,&ldo;我也給他錢了。但只是點小錢,數目非常少,真的。比不上植物本身的價值。我不希望它們被送進倉庫,沒人照管。克拉奇利一心一意地照料它們。他很精通有關仙人掌的知識。&rdo;
&ldo;真的嗎?&rdo;特威特敦小姐尖聲地說,牧師禁不住有點吃驚地看著她。&ldo;我真高興聽說弗蘭克&iddot;克拉奇利完滿履行了他的某些職責。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full