第39頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;高興起來吧,親愛的。&rdo;彼得說,&ldo;他們也許並不需要我好心的協助。柯克也許會把我趕走,自己解決難題。&rdo;
&ldo;他這個白痴!&rdo;哈麗雅特突然憤怒地說。
帕菲特先生沒敲門就突然走了進來。
&ldo;他們要把諾阿克斯先生帶走。我現在可以清掃廚房的煙囪了嗎?&rdo;他走到壁爐前面,&ldo;火燒得不錯,是不是?我說過這跟煙道沒關係。啊!諾阿克斯先生沒能活著看到這堆煤是件好事。這樣的火能給任何煙囪帶來光榮。&rdo;
&ldo;好的,帕菲特,&rdo;彼得心不在焉地說,&ldo;繼續吧。&rdo;
小路上傳來腳步聲,一小隊情緒低落的隊伍從窗前走過:一個警察中士和另一個穿制服的人,扛著一副擔架。
&ldo;很好,老爺,&rdo;帕菲特先生看了一眼窗外,摘下他的高禮帽,&ldo;他的愛錢如命現在要把他帶到哪裡去?&rdo;他想知道,&ldo;哪裡也去不了。&rdo;
他大步走出去。
&ldo;他看起來有點神經錯亂了,這個可憐的老傢伙。&rdo;哈麗雅特說。
屍體和警察‐‐還在那裡,攆也攆不走,不管有什麼感受。最好接受現實,盡力而為。喬&iddot;塞倫跟著柯克警督走了進來。
&ldo;好了,&rdo;彼得說,&ldo;都準備好嚴刑逼供了嗎?&rdo;
&ldo;或許還沒到那個階段。老爺,&rdo;柯克先生高興地回答,&ldo;您和夫人上星期有比犯罪更好的事情可以做。我肯定。喬,過來一下。看看你能不能速記。我派我的中士們去布若克斯福德調查了,喬可以幫我記錄一下。如果沒什麼不方便的地方,我想佔用一下這個房間。&rdo;
&ldo;沒關係。&rdo;看到柯克警督謹慎地注視著一個細長的愛德華時期的工藝品,彼得立刻把一把結實的高背椅子推到他面前,這把椅子有像因痛風而腫脹的扶手和腿,頭部還有雲紋花樣,&ldo;我想,這個能支撐您的重量。&rdo;
&ldo;漂亮而且壯觀。&rdo;哈麗雅特說。
村裡的警員發表觀點。
&ldo;那是諾阿克斯先生的椅子。&rdo;
&ldo;所以,&rdo;彼得說,&ldo;加拉哈特。要坐在默林的座位上。&rdo;
柯克先生剛想把他實誠的十五石重量放在椅子上,突然又跳了起來。
&ldo;艾爾弗雷德&iddot;坦尼桑勳爵。&rdo;他說。
&ldo;一語中的。&rdo;彼得稍微有些驚訝。警察牛一樣的眼睛裡閃著柔和的光芒。&ldo;您讀過一些書,是嗎,警督?&rdo;
&ldo;下班後我喜歡讀些書。&rdo;柯克先生害羞地說,&ldo;這樣可以放鬆大腦。&rdo;他坐下,&ldo;我一直認為警察的工作也許會讓人眼界狹窄而且看起來有點硬邦邦的‐‐如果您明白我的意思。每次遇到這樣的情況,我都會對自己說,薩姆&iddot;柯克,你要在晚飯後和偉大的頭腦接觸一下。閱讀使人充實‐‐&rdo;
&ldo;交談使人機智。&rdo;哈麗雅特說。
&ldo;寫作使人精確,&rdo;警督說,&ldo;注意,喬&iddot;塞倫,都記下來,這樣才有意義。&rdo;
&ldo;弗朗西斯&iddot;培根,&rdo;彼得稍微延遲了一會兒說,&ld