第35頁 (第2/2頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
他的床上睡過覺。&rdo;
&ldo;我就怕你這麼想。&rdo;他站起身,在窗前眺望了一會兒湖邊的斜坡和蜿蜒遠去的林地,&ldo;你知道,那張床和這所房子差不多一樣老。它可以講述無數個出生、死亡和新婚之夜的故事。人逃脫不掉這些東西。除非買一幢新的別墅,再從托特納姆法院路購買傢俱……即使如此,我也希望這一切都沒發生。我是說,如果這樣讓你每次想到都不舒服的話‐‐&rdo;
&ldo;不,彼得,我不是這個意思。如果我們透過其他渠道來這裡,可能結果就不一樣了。&rdo;
&ldo;這就是問題所在。設想一下,如果我來這裡只是為了取悅某個無關緊要的人,我就感覺自己沒那麼重要了。我敢說這很有道理,然而我可能和其他人一樣不講道理,如果我把心思放在上面的話。但是事實上,不!你和我做過的任何事情對死亡都不存在任何侮辱。除非你這麼認為,哈麗雅特。也許,如果有什麼東西可以讓這個可憐的老傢伙留在身後的氣氛變得愉悅的話,那就是我對你的感情,還有你對我的感情。我可以向你保證,至少對於我來說,這不是微不足道的。&rdo;
&ldo;我知道。你說得完全正確。我不會那麼想了。彼得‐‐地下室裡沒有老鼠吧?&rdo;
&ldo;沒有,我最親愛的。沒有老鼠,地下室很乾燥,很完美。&rdo;
&ldo;那很好。我在想是不是有老鼠。一個人死後,除了老鼠,好像我不是很在乎其他的東西。我什麼都不介意了,至少現在不。&rdo;
&ldo;我想,恐怕我們在這裡得待到調查結束了。但是我們可以去其他地方。我正想問你這個。也許在帕格福德或者布若克斯福德能找到一個不錯的旅館。&rdo;
哈麗雅特想了想。
&ldo;不,我不在乎,我寧可留在這裡。&rdo;
&ldo;你肯定嗎?&rdo;
&ldo;是的,這是我們的房子,不是他的。我不想讓你認為我和你的感覺有什麼不同。那比老鼠還要糟糕。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>