第32頁 (第2/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;九百英鎊!&rdo;特威特敦小姐是合唱團的最高音。彼得搖搖頭。
&ldo;本金和利息。&rdo;麥克布賴德先生平靜地說,&ldo;稅款、稅款和稅款,累積了五年。不能總這麼等著不是?&rdo;
&ldo;我舅舅的生意,&rdo;特威特敦小姐說,&ldo;肯定出了什麼差錯。&rdo;
&ldo;你舅舅的生意,小姐。&rdo;麥克布賴德先生粗魯地說,並非毫無同情心,&ldo;根本就垮了。他抵押了店鋪,連一百英鎊的存貨都沒有‐‐我不認為他為那些貨物付了帳。你的舅舅破產了,這就是事實。破產了!&rdo;
&ldo;破產了?&rdo;克拉奇利激動地喊道,&ldo;那我投在他生意裡的四十英鎊呢?&rdo;
&ldo;你再也見不到它們了,這位先生。&rdo;這個職員冷冰冰地說,&ldo;除非我們抓住這個老先生,讓他把錢吐出來。即使到那時‐‐老爺,我可以問一句嗎,您花了多少錢買了這所房子?我無意冒犯,這也不會讓事情有什麼不同。&rdo;
&ldo;六百五十。&rdo;彼得說。
&ldo;便宜。&rdo;麥克布賴德先生簡短地說。
&ldo;我們也這麼認為。&rdo;彼得回答道,&ldo;這所房子的抵押價是八百英鎊。但是他同意收現金。&rdo;
&ldo;他在尋求抵押?&rdo;
&ldo;我不知道。實際上是否有抵押需要花點時間才能弄清楚。況且,我沒作調查。&rdo;
&ldo;哈!&rdo;麥克布賴德先生說,&ldo;這麼說,你買了個便宜貨。&rdo;
&ldo;這也是不小的一筆錢。&rdo;彼得說,&ldo;事實上,我們可以出他要的那個數,如果他堅持的話。我妻子很嚮往這個地方。但是他接受了我們最初的提議。我們也沒追問為什麼。公事公辦。&rdo;
&ldo;嗯!&rdo;麥克布賴德先生尊敬地說,&ldo;有人說貴族都是溫柔的傢伙。我想,你也不是那麼奇怪。&rdo;
&ldo;一點也不。&rdo;彼得說。
特威特敦小姐看起來很困惑。
&ldo;這對我們的客戶來說太糟糕了。&rdo;麥克布賴德先生坦率地說,&ldo;即使我們得到六百五十英鎊也不能完全解決問題。現在他攜款潛逃了。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data