明燭提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
過了一會兒,西婭還是沒有抬頭,鄧布利多繼續引導道:“是因為這個能力使你受到什麼不公平的對待了嗎?”
果然,西婭聽到這個問題後,她抬起頭,眼睛直視著鄧布利多緩緩道:“我也是在前幾個月才發現這個能力的。”
鄧布利多已經想起來西婭在孤兒院遭受的一切了,但他還是問道:“那你有把這件事告訴別人嗎?”
“沒有,但我不小心把這個能力讓約翰發現了,他把我當成怪物,在今天以前,我也覺得我是個怪物了……”
鄧布利多徹底愣住了。
他想起一個人,他的妹妹:阿利安娜·鄧布利多。
當初他的妹妹也是和西婭差不多大,也是因為被幾個麻瓜男孩發現了她的魔法天賦……
想到這,鄧布利多的心瞬間軟了:“那你是怎麼做的呢?”
“我在約翰再次說我是小怪物的時候,狠狠地揍了他一頓。”
鄧布利多能聽出來,女孩的語氣裡甚至帶著驕傲,在為自己打敗了一個比自己大的男孩而驕傲。
這讓他剛剛的惆悵瞬間轉化為了好笑。
但他還是記得自己是個老師,他只能教訓道:“西婭,你要知道,使用暴力的方法來解決問題並不是絕對有用的。”
但西婭的回答卻讓他更加震驚:“我知道不能總用武力來解決問題,但這是我在當時最有用的方法了。”
“因為我知道,即使我向所有人解釋我不是怪物,他們也不會相信的,比起對別人的誇讚,人們更願意相信對別人的詆譭。更何況,我本來就有和蛇說話的能力。”
“所以我選擇了暴力的手段,讓約翰意識到毀約的代價,向所有人證明我不是軟柿子,讓他們不敢繼續罵我是小怪物。”
“是他先欺負我的,我只是報復回去而已。”
這是西婭從鄧布利多進來以後說得最長的一段話。
鄧布利多現在發現了西婭的另一個優點:成熟,起碼比鄧布利多以前見過的同年齡段的小巫師都要成熟。
見鄧布利多一直不說話,西婭再次開口道:“我回答了您的問題,那您能不能也解答一下我的疑惑呢?”
“當然可以。”
“那您知道我的父母是誰嗎?”
鄧布利多沒想到西婭這麼快就問出了這個問題,不過想想也是,在孤兒院長大的孩子可能都想象過自己的父母會是什麼樣的人,西婭也不例外。
“羅道夫斯·萊斯特蘭奇和貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇。”
鄧布利多坦然自若地說道,如果西婭不知道自己的身世,可能真的被他瞞過去了。
“那他們是出了什麼事嗎?為什麼沒有來孤兒院接我?”
又是一個死亡問題,鄧布利多想了想繼續道:“他們現在出了一點意外,不能過來接你。”
“意外?什麼意外能讓他們快十年都不能來接我?我沒有別的親人了嗎?”西婭再次敏銳地察覺到鄧布利多的用詞,並抓住這一點,想要得到鄧布利多進一步的解釋。
在鄧布利多的遲疑下,西婭好像想到某個不太好的猜測,臉色頓時煞白。
見西婭臉色不太好,鄧布利多這才解釋道:“…他們做了一些不太好的事…”
“做錯事?他們在坐牢?”西婭頓時想到這個可能。
見鄧布利多沒有反駁,西婭整個人都僵住了。
看著西婭臉色蒼白,鄧布利多抱歉道:“很抱歉,西婭,第一次見面就告訴你這麼不幸的訊息。”
“…不,教授,您不該道歉的,您只是說出了實話…”西婭的臉色蒼白著:“我只是有些意外…我沒有想到…”
當鄧布利多回到校長辦公室一會兒後,辦