莫莫言提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

“真是名副其實的現世報,”弗蘭妮曾說,“正要爽到最高點,就衝進來一隻熊要宰人。”

“老實說,甜心,”蘇西說,“我猜有些人當場就爽出來了。”

這些客人該不會非要熊幫忙才“爽”得出來吧?我想。但我們年紀太輕,這裡有些事我們永遠也不會懂。就像從前萬聖節那些鬼魅,弗氏旅館的人們在我們眼中永遠難辨虛實:至少妓女和她們的恩客如此——還有那些激進派。

老比利(激進派那個)一向最早到。跟愛荷華巴布一樣,他說自己年紀大了,不能再把生命浪費在睡覺上。他到得太早,有時甚至會跟最後一個妓女擦身而過。這妓女自然非尖叫安妮莫屬,為了自己和黑女兒的將來,她幹活總是幹得最辛苦。

蘇西都在清晨時分睡覺。天亮後,妓女的麻煩比較少,彷彿日光能保證大家的安全——雖然不見得真如此——而激進派通常要到日上三竿才開始吵架;他們大部分是夜貓子,一整天都在寫那些宣言、打恐嚇電話,甚至彼此攻訐——“因為找不到更實際的敵人。”父親說。畢竟父親是個資本主義者,還有誰會想象一間完美的旅館?除了凡事要求安定的資本主義者,還有誰會想住在旅館裡,經營這種不事生產的事業,販賣睡眠——這種跟工作無關,就算不是娛樂,至少也只是休息的商品?就父親的想法,激進分子比妓女要笨得多了。我想,母親死後,父親熟悉了慾望和孤獨帶來的痛苦,也許還暗自慶幸旅館裡有這麼一門“生意”——妓女自己的說法。

父親也不是很同情那些意圖改變世界、剷除人類劣根性的理想主義者。這令我很驚訝,因為我一直認為他正是某種理想主義的化身——但父親顯然寧可跟劣根性賽跑一輩子,也不打算做任何改變。父親始終沒學會德文,所以與激進分子不相往來;相較之下,妓女的英文要好得多了。

激進派的老比利會說一句英文,他喜歡逗莉莉、搔她癢,或給她棒棒糖。“美國佬滾回家。”他總是慈愛地對她說。

“這老傢伙真可愛。”弗蘭妮說。弗蘭克則試著教老比利幾句他可能會喜歡的英文。

“帝國主義走狗。”弗蘭克說。但老比利總是把這句跟“納粹豬”搞混,用在不該用的地方,聽起來怪極了。激進分子裡英文說得最好的人叫菲格波(Fehlgeburt)。弗蘭克告訴我,那是“miscarriage”的意思。

“你是說,違反正義的誤判(miscarriage of justice)?”弗蘭妮問。

“不是,”弗蘭克說,“另一個意思,跟寶寶有關的。”

大家都喊她菲格波小姐(Fralein Fehlgeburt)——也就是我們口中的“流產小姐”,但她從未懷孕,當然也沒流過產。菲格波是個大學生,取這名字是因為東西關係論壇另一位女性成員的化名叫做“懷孕”——她倒是真懷過。史芳格小姐(Fralein Schwanger)——也就是德文的“懷孕小姐”——年紀較大,差不多跟父親同年;她從前懷孕的事在維也納的激進派圈子相當有名。史芳格以她懷孕的經驗寫過一本書,然後又寫了一本(算是續集)——關於去墮胎的書。剛懷孕時,她在身上貼了一個亮紅色的標誌,寫著:“我懷孕了(SCHWANGER)!”下面還有字型一樣大的問題:“你是孩子的爸嗎?”後來印在書的封面上,轟動一時。史芳格把版稅全捐給了激進運動,後來墮胎——然後寫書——又成為大家爭議的話題。直到現在,她的演講還能吸引不少人,車馬費用依然一概捐出。史芳格那本關於墮胎的書在1955年出版,正當佔領時期結束,因此她把孩子打掉的事就成了奧地利掙脫外來強權的象徵。“孩子的父親,”史芳格寫道,“可能來自俄國,也可能來自法國、英國或美國;至少

遊戲競技推薦閱讀 More+
你的小說裡有沒有我這樣的男主

你的小說裡有沒有我這樣的男主

插翅難飛
遊戲 完結 54萬字
冷酷總裁的豢養情人

冷酷總裁的豢養情人

片片
遊戲 完結 2萬字
隱寵盛愛影后嬌妻

隱寵盛愛影后嬌妻

指點迷津
遊戲 完結 11萬字
金寶年年春

金寶年年春

絕對零度
遊戲 完結 9萬字
女神的愛情之旅

女神的愛情之旅

遊戲 完結 7萬字
第一美人婚戀史(娛樂圈)

第一美人婚戀史(娛樂圈)

負債賭博
遊戲 完結 64萬字