第32部分 (第2/5頁)
莫莫言提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
派的四分衛、發號施令者、陰謀策劃人、眾星拱月的物件。同時我也明白弗蘭妮在恩斯特身上看到了什麼,除了和道夫神似的外貌,還有獨斷的人格、邪惡的感覺、毀滅的氣氛、冷酷的統率能力——這些特質就是能夠無形間潛入我姐姐心裡,碰觸到“裡面那個她”,令她無力抗拒。
“我們都想回家,”我對父親說,“回美國。我們想美國。我們不喜歡這兒。”
莉莉握住我的手。我們又集合在弗蘭克房裡——弗蘭克不安地和裁縫人形作勢對打,弗蘭妮坐在弗蘭克床上,望著窗外。從那裡她可以看見克魯格街另一端的莫瓦特咖啡屋。清晨時分,有人把滿地菸蒂從咖啡屋門口清出來,越過人行道,直掃進陰溝裡。激進派晚上不去莫瓦特,那時都是妓女們從街上過去偷閒——喘口氣、打打彈子、喝杯啤酒或葡萄酒、或趁機釣個凱子——父親也準弗蘭克、弗蘭妮和我偶爾去丟丟飛鏢。
“我們想家。”莉莉說,拼命忍住不哭。這時還是夏天,母親和蛋蛋剛走不久,一提到對任何人、事、物的想念,話還是沒辦法說長。
“這裡不成的,爸,”弗蘭克說,“看來沒希望了。”
“現在回去還來得及,”我說,“還沒開學,我們也沒做任何承諾。”
“可是我已經做了承諾,”父親溫和地說,“對弗洛伊德。”
一個老瞎子能抵得過我們嗎?我們真想對父親大吼,但父親不讓我們在這個問題上打轉。
“你看呢,弗蘭妮?”他問,但她一直望著窗外清晨的街道。激進派老比利走過來,妓女尖叫安妮走過去;兩人看來都很疲倦,但是也都一秉維也納人的作風,熱情地打了個招呼。透過弗蘭克房裡開啟的夏窗,我們都聽見了。
“爸,”弗蘭克對父親說,“我們是住在第一區沒錯,可是弗洛伊德沒告訴我們,這是第一區最爛的一條街。”
“而且是單行道。”我加了一句。
“也沒有地方停車。”莉莉說。克魯格街似乎是專供運貨車到卡恩納街那些熱鬧店面後門送貨用的巷子。
第一區的郵局也在這條街上——一棟凋敝破舊的建築,對招徠顧客毫無幫助。
“還有妓女。”莉莉小聲地說。
“全是二流的,”弗蘭克說,“一點進步的希望也沒有。我們跟卡恩納街只有一街之隔,卻永遠不可能跟它一樣。”
“就算有了新的大廳,”我說,“就算它夠吸引人,也沒人會過來看。何況你還把客人放在妓女和革命分子中間。”
“在罪惡和危險中間,爸。”莉莉說。
“當然長久來看這也無所謂,我覺得,”弗蘭克說,我真想踢他兩腳,“我是說,反正都是走下坡,我們什麼時候離開都無所謂,但這也註定我們非離開不可。這間旅館會一路下坡到底,我們可以在往下沉的時候離開,也可以等沉到底才走。”
“可是我們現在就想走,弗蘭克。”我說。
“對,大家都這麼想。”莉莉說。
“弗蘭妮?”父親問,但弗蘭妮依然看著窗外。外面有輛郵車正在窄巷裡,努力想超過一輛載貨卡車。弗蘭妮看著郵車來來去去,等著小瓊斯的信——還有道夫的,我猜——她給兩人都寫了很多封,但只有小瓊斯回信。弗蘭克還在發揮他的超然哲學,說道:“我是說,我們可以等到妓女全都沒透過體檢,可以等到英琪長大,可以等到史勞本史呂瑟把車修炸了,等到被第一個客人告,或者最後一個——”書包 網 。 想看書來
08 哀愁浮起(20)
“我們不能走,”父親打斷道,“除非一切都上軌道。”連弗蘭妮也轉頭望著他。“我的意思是,”父親說,“等這家旅館賺錢了,我們才有能力離開。我們不能在還沒成功的時候走掉。