笑傲網路提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

密友。

茨維塔耶娃的

英譯者。

第 209 頁

倫辛和當時十七歲的我說過這樣的話:“在你(指瑪麗娜 茨維塔耶娃),流動的河水多於乾硬的河岸,而在他,則是 乾硬的河岸多於流動的河水。”勃留索夫也主要是由河岸構 成的

花崗岩般的河岸。 〔……〕 現在,該說說勃留索夫是不是個詩人了。他是詩人,

但他不是上帝恩賜給世上的詩人,這位詩人,詩的創造者, 他更是由自身把自己塑造成一個詩人的。他不是《福音書》 中所說的那種把自己的才華掩埋起來的人,而是那種憑自 己的意志硬是從地底下摳挖才華的人。他硬是使自己從一 個沒有才華的人變成一個有才華的人。 “向前吧,夢幻,我忠實的牛”①,噢,這句詩不是偶 然寫就的,也不是由於韻腳的需要而插入的,它似一聲喘 息,勃留索夫詩歌創作的實質就包含在這聲喘息之中,一

頭身強力壯、肌肉結實的牛

這是什麼?是詩人的勞動

嗎?不,這是他的夢幻!靈感加牛一般的勞動等於詩人, 牛一般的勞動加牛一般的勞動等於勃留索夫:這頭牛拖曳 著重負,且不乏威嚴。除了勃留索夫以外,還會有誰想起 來把夢幻比做一頭牛呢?〔……〕如果他用“意志”來代 替“夢幻”的話,那麼,那句詩就成了人們通常所說的: 一個有意志的詩人。 〔……〕

①這句著名的詩引自勃留索夫的《答覆》,初刊於《新路》( 後收入《羅馬與世界》。寫於

年) , 日。該詩原獻給康斯坦

巴爾蒙特;收入《羅馬與世界》後,題獻給《新路》出版者和

編輯彼得 帕爾茨奧夫。這首詩是新藝術的開拓之作,茨維塔耶娃 從中引出這 一句可能是不太公 允的。附錄中收有這 首詩,可參 看。 英譯者

第 210 頁

一封信

我正在庫貞茨基大街上的《沃爾福》書店買書。羅斯 丹①的《清脆的歌聲》已售完。在十六歲這樣的年齡,你 若沒有找到你想要的書,就好比在郵件存局待領處未能找 到你期待著的信件一樣。你等待著,期待著,但失望了; 你想得到吧,卻撲了一個空。我站著,想另外找一本能替 代羅斯丹的書,然而,羅斯丹對一個十六歲的少女來說是 不能替代的。當時的我,即使是在那種特殊的境況下,也 依然覺得他是不可替代的。我不再想找一本替代物了。這 時我突然聽到在我左肩的後面,也就是人們通常設想的保 護神的位置。一個我從前從未聽見過的聲音在斷續地說: “波特萊爾的《寫女人的作家》、 《惡之華》, 或者羅斯丹的 《清脆的歌聲》,不過,我不是羅斯丹的崇拜者。”這聲音 我立刻就辨認出來了。我抬起了我的眼睛,心劇烈地跳動 這是勃留索夫! 著 現在可找到替代物了 ,我站在那兒抓著 書,心提到 我願意 即便是現在! 了嗓子眼。為了這樣的時刻 獻出我的生命。但勃留索夫卻還在說:“不過,我不是羅斯 丹的崇拜者。 ” 我的心第二次提到了嗓子眼。勃留索夫他本人! 寫過《黑色彌撒》的勃留索夫,創造了瑞納特和安東

①愛德蒙

羅斯丹(

):法國詩人和劇作家。

中譯者

②指用波特萊爾的書代替羅斯丹的。

中譯者

第 211 頁

卻不是羅斯丹的崇拜者。當我 還在品味他最後那句話時(它簡直無從品味,因為它表現 了靈魂的全域性),他粗魯地咔嗒一聲開了門,走了出去。我

也走了出

遊戲競技推薦閱讀 More+
依然夏天

依然夏天

一意孤行
遊戲 完結 12萬字
有鬼來襲

有鬼來襲

花旗
遊戲 完結 107萬字
穿越之我非儂妻(全本)

穿越之我非儂妻(全本)

世紀史詩
遊戲 完結 58萬字
朱可娃傳(上)

朱可娃傳(上)

中國必勝
遊戲 完結 35萬字
漂流瓶豔遇

漂流瓶豔遇

不言敗
遊戲 完結 1萬字
重生之皇后朕錯了

重生之皇后朕錯了

老山文學
遊戲 完結 68萬字