標點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

普蒂默斯的兒子。其實,沒有人能與賽普蒂默斯相比:他那麼溫存,那麼莊重,又那麼聰敏。難道她不能也讀些莎士比亞的作品嗎?莎士比亞是個很難懂的作家嗎?

不能讓孩子在這樣一個世界上出生。他不能讓痛苦永久持續,或者為這些充滿淫慾的動物繁殖後代,他們沒有永恆的情感,只有狂想和虛榮,時而湧向這邊,時而又倒向那邊。

他諦視著雷西婭裁剪,整形,恰如一個人瞧著鳥兒在草叢裡跳躍,飛舞,連手指也不敢動一動。實際上,人既無善意,也無信念,除了追求眼前更多的歡樂之外,沒有仁慈之心,這就是真相(儘管她對此並不理會)。人們成群結隊地去狩獵。他們結成一夥又一夥,去搜尋沙漠,尖嘯著消失在荒野中。他們拋棄死者。他們臉上滿是怪相。譬如說,辦事處的那個布魯爾,他的小鬍子上塗了蠟,戴著珊瑚領帶扣針,穿著白色緊身褲,還有令人愉快的熱情——然而他的內心卻是一片冷漠和怯懦——他的天竺葵在大戰中炸燬了——他的廚師精神失常;再比如那個叫阿米莉亞什麼的,總是在五點準給大家送茶點——她是個目光狡黠、神色鄙夷、聲名狼藉、貪得無厭的小東西;還有那些穿著漿洗過的硬襯胸的湯姆和伯蒂們(60),他們身上滲出一滴滴罪惡,他們從未見過他在筆記本上畫的他們的醜態:赤身露體,裝模作樣。在街上,卡車在他身邊隆隆駛過,招貼畫上揭露種種令人炫目的暴行:男人陷在礦井下,女人被活活燒死;有一次,一群傷殘的瘋子列隊在托特納姆考脫大街上,跨著輕鬆的步伐,齜牙咧嘴地向他點頭,從他身旁擦肩而過,每個人都抱歉似地、而又得意洋洋地顯示不可救藥的苦惱;這些瘋子正在操練、透風,也許是作為展品,供公眾消遣(人們鬨然大笑)。他會不會發瘋呢?

喝茶的時候(61),雷西婭告訴他,菲爾默太太的女兒要生孩子了。她可不能一天天衰老而沒有孩子!她很孤單,很不幸福!自從他們結婚以來,她第一次哭泣。她的哭聲遠遠地傳到他的耳畔,他確實聽到而且清楚地注意到哭聲,他把它與活塞的撞擊聲相比。但他並無感覺。

妻子在哭,他卻無動於衷;不過她每次這麼深切、沉默、絕望地啜泣時,他就向地獄沉下一級。

終於,他把頭埋入雙手之中,這一姿態過分做作,他完全明白其中毫無誠意,只不過是機械的動作而已。現在他已投降,要由別人來幫助他;一定得喚人來,他屈服了。

什麼也無法使他醒來。雷西婭扶他上了床,請來了一位醫生——菲爾默太太介紹的霍姆斯大夫。那大夫給他作了檢查,說他什麼病也沒有。哦,真令人寬慰!多麼善良、多麼好心的人啊!雷西婭自忖。霍姆斯大夫說,要是他自己感覺異樣的話,就上音樂廳去排遣,或者同妻子一起休假一天,打高爾夫球。為什麼不在臨睡前吃點溴化劑呢?每次兩片,用開水吞服。霍姆斯大夫敲敲牆壁說,勃盧姆斯伯裡(62)一帶的老房子內,嵌板細工大都做得挺講究,不過,房東卻愚蠢地用牆紙把它們全糊上;不久前有一天,他去看一個叫什麼爵士的病人,住在貝德福德廣場(63)……

這樣看來,沒有任何藉口了,他什麼病也沒有,只犯了那樁罪過,為此,人性已判處他死刑,讓他喪失感覺。埃文斯陣亡時,他滿不在乎,那便是他最大的罪過;可是在清晨,所有其他罪行都在床的圍欄邊昂起頭來,搖晃著手指,針對他那平躺的身體冷嘲熱諷。他躺在床上,意識到自己墮落了;他並不愛妻子,卻跟她結婚,欺騙了她,引誘了她,並且使伊莎貝爾·波爾小姐怒不可遏;他身上佈滿斑斑點點的罪惡,因而,婦女們在街上看見他便會嚇得發抖。對這樣的可憐蟲,人性的判決是死亡。

霍姆斯大夫再度來訪、出診。他身材高大,面色紅潤,儀表堂堂;他輕輕地踢幾下靴子,照幾下鏡子,把一

遊戲競技推薦閱讀 More+
紅叛軍

紅叛軍

閃啊閃
遊戲 完結 437萬字
恥辱者手記

恥辱者手記

嘟嘟
遊戲 完結 7萬字
鬼眼之天才商女

鬼眼之天才商女

冰點沸點
遊戲 完結 59萬字
老婆是禍水

老婆是禍水

卡車
遊戲 完結 7萬字
奴婢飛上天

奴婢飛上天

辯論
遊戲 完結 9萬字
人妻 之 女同事篇 1…7 全文

人妻 之 女同事篇 1…7 全文

一米八
遊戲 完結 1萬字