標點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
已昇華到無從尋求、無從問訊、亦無法表達而變得虛無飄渺的東西——他想,為什麼不進去呢?正當他踟躕之時,飛機又出現在勒德門圓形廣場上空。
多奇怪,一片岑寂,闃無聲息,惟有車輛在行駛。飛機似乎沒有人指揮一般,任意地疾飛。當下它不斷升入高空,直上霄漢,彷彿是什麼物體,純粹為了娛樂,欣喜若狂地上升,機身後面噴出一團白煙,在藍天盤旋,描出字母T、O和F。
“他們在看什麼?”克拉麗莎·達洛衛問開門的女僕。
這所房子的大廳涼快得像個地窖。達洛衛夫人把手遮在眼睛上方。當露西把門關上時,達洛衛夫人聽見露西的裙子發出窸窣聲,感到自己像個遠離塵世的修女,覺察到熟悉的面紗裹住了面容,往日的虔誠得到了報答。廚娘在廚房裡吹口哨。她聽到打字機的嗒嗒聲,這便是她的生活,她靠著大廳的桌子,垂下頭,領受著這種影響,感到獲得了祝福,心靈亦淨化了。她拿起記錄電話內容的小本子,喃喃自語:這樣的時刻是生命之樹上的蓓蕾、黑暗中的花朵(彷彿有一朵可愛的玫瑰在為她一個人苞放);她拿起了小本子,一面思忖:自己一刻也沒有信仰過上帝,但正因為如此,她更需要在日常生活中對僕人,還有對狗和鳥兒予以報答,主要的是要報答她的生活的支柱、她的丈夫理查德——報答那些歡快的聲音、綠色的燈光,甚至那廚娘的口哨聲,因為沃克太太是愛爾蘭人,整天都在吹口哨呢——她想,人必須償還這些悄悄積貯的美好時刻。她拿起小本子,露西站在一旁,試圖向她解釋:
“太太,達洛衛先生……”
克拉麗莎繼續看本子上記的電話:“布魯頓夫人想知道,達洛衛先生是否能與她共進午餐?”
“太太,達洛衛先生讓我告訴您,他不回來吃午飯了。”
“天哪!”克拉麗莎嚷道,她這樣說是為了使露西也能感受她的失望(並非痛苦),使她感到她們之間的默契,領會其中的含義,並體驗紳士淑女如何相愛,同時平靜地憧憬自己的未來;露西小心地拿起達洛衛夫人的陽傘,彷彿那是女神戰勝歸來時留下的神聖武器,隨即把它放在傘架上。
“再也不要怕,”克拉麗莎勉勵自己。再也不怕太陽的炎熱。因為,布魯頓夫人請理查德而不請她參加午宴,這件事使她覺得安身立命的時刻晃動了,猶如河床上一棵草感到船槳的划動而搖曳不定,她也同樣地搖晃,同樣地顫抖。
米利森特·布魯頓沒有邀請她。據說她的午宴別具一格,挺有味兒。庸俗的妒忌不能離間自己和理查德的感情,可是她怕光陰似箭,從布魯頓夫人臉上她就看到生命逐漸萎縮,好似刻在冰冷石塊上的日晷;年復一年,她的生命一點一點被切除;餘下的時光不能再像青春時期那樣延伸,去吸取生存的色彩、風味和音調。以前,當她走進一個房間,室內便充滿她的氣息,當她站在客廳門口躊躇片刻時,常會領略一種美妙的懸念,恰似跳水員即將縱身跳下而感到捉摸不定,遲疑不前,因為在他下面,海水忽明忽暗,波浪眼看要訇然卷騰,卻只輕柔地撥開水面,滾滾向前,掀起水珠晶瑩的蔓草,旋即捲過,把它們隱沒了。
她把本子放在大廳桌上,然後手扶欄杆,悠悠地起步上樓,似乎她赴宴歸來,宴會上這個或那個朋友反射出她的音容笑貌;似乎她關上門,走了出來,孤零零地面對可怖的黑夜,或者,更確切地說,面對這個實實在在的六月早晨的凝視;不過她知道並且感到,這一天的早晨對某些人來說,卻發出玫瑰花瓣似的柔和的光輝;她停留在開啟的樓梯視窗,它傳來帷簾的飄拍聲和狗的吠聲,也帶來一天的磨練、成長和成熟;她覺得自己一下子萎縮了,衰老了,胸脯都癟了;恍惚自己在戶外,在窗外,悠悠忽忽地脫離自己的軀殼和昏昏沉沉的頭腦;這一切都是因為布魯頓夫人沒有