第67頁 (第2/3頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
波洛機敏地避開了斯彭斯警監越來越強烈的憤怒。
&ldo;你知道嗎,我親愛的朋友,什麼叫眾所周知的秘密?&rdo;波洛說了一句法語。
&ldo;這是法語課嗎?&rdo;斯彭斯警監怒不可遏地問。
&ldo;一個眾所周知的秘密即每個人都可能知道的秘密。因此,目前當不知曉這一個秘密的人從來不會聽人講述它‐‐因為如果每個人都認為你知道一件事,就不會有人再告訴你。&rdo;
&ldo;我不知道我怎麼樣才能控制住自己不對你動手。&rdo;斯彭斯警監說。
第二十五章
調查結束了‐‐之後,應赫爾克里&iddot;波洛的邀請,參予調查的人都來到了&ldo;長草地&rdo;旅館。
波洛忙碌了一番,把那間長長的會客廳安排得有些井然有序。椅子被擺放成了整齊的半圓形,莫林的幾條狗費了很大勁兒才被趕出去,赫爾克里&iddot;波洛這位自封的主講人,坐在客廳的一端,輕輕清了清喉嚨,開始了長篇大論的講話。
&ldo;女士們,先生們‐‐&rdo;
他停了一下。他下面的話完全出乎大家的意料,看起來幾乎像是鬧劇。
&ldo;麥金蒂太太死了。她怎麼死的?
雙膝跪地,就像我這樣。
麥金蒂太太死了。她怎麼死的?
兩手伸出,就像我這樣。
麥金蒂太太死了。她怎麼死的?
就像這樣……&rdo;
看到大家異樣的表情,他接著說:
&ldo;不,我不是瘋了。因為我向你們重複這個兒童遊戲中的歌謠,它並不是說我現在正體會我的第二次孩提時光。厄普沃德太太做了這個遊戲。她說:&l;麥金蒂太太死了。她怎麼死的?伸出脖子,就像我這樣。&r;這是她說過的話‐‐這也是她所做的,她伸出她的脖子‐‐因此,她也像麥金蒂太太一樣,死了……&ldo;為了闡明我們的意圖,我們必須從最先開始說起‐‐從麥金蒂太太遇害,一個男人,詹姆斯&iddot;本特利被捕,受到審訊,被判處死刑。由於某種原因,負責此案的斯彭斯警監,不相信詹姆斯&iddot;本特利犯罪殺人,雖然證據確鑿。我同意他的看法。我到此地來,就是為了回答一個問題,麥金蒂太太是怎麼死的?她為什麼會死?
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" s