第3部分 (第2/5頁)
空白協議書提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
,甚至糟蹋了神書。
“寫什麼呢?”蔣道立看著空白的word文件發呆。
他抽了口煙,開啟瀏覽器直接搜尋了“小說”二字。
彈出的頁面上,他一本書也不認識。
正當他抓耳撓腮時,一個百度知道的回答引起了他的注意。
標題是“請問四大名著各是什麼時候出來的,老師佈置的作業,急!”
他心想,這玩意你不記得不知道直接百度書名嗎?百度百科有啊!
可看到回答,蔣道立突生一個猜測,他的眼睛頓時冒出賊光……
“《紅夢記》是清朝的,《西行傳》是明代的,《三國爭霸》和《梁山記》都是元末明初的,滿意請採納……”
“難道……”蔣道立看到這四個奇怪的書名,迅速的一個一個鍵入,看到搜尋出來的資料,蔣道立的眼睛越來越亮,嘴角上甚至滲出了口水……
“發達啦!”
如同他心中所想一樣,被修改後的世界,四大名著並不是原來的四大名著了!
《紅樓夢》變成了《紅夢記》、《西遊記》變成了《西行傳》、《三國演義》變成了《三國爭霸》、《水滸傳》變成了《梁山記》。
而書中所寫的東西與原來的四大名著更是八竿子打不著,只有《三國爭霸》和《三國演義》沾邊了。
但是就其中的內容來講,與其說這是小說,不如說是歷史文獻!描寫的太過於現實,失去小說高於現實這個特點了!
“問題是《三國演義》我也記不住啊!看倒是看過很多遍了!”蔣道立皺了皺眉,又舒緩下來,自語道:“那就寫《西遊記》吧!”
蔣道立大概看了下《西行傳》的內容,這本書主要是在講唐玄奘去西方取經一路上的風土人情,根本沒有孫悟空,豬八戒,沙和尚這三個角色!
從小到大,無論是吳承恩的原著,還是各種電視電影動畫,甚至是後人改編的《西遊記》,蔣道立都愛看,原著更是看了十幾遍!
那隻猴子,可謂是國人的共同情結!
他稍微想了想,心裡就有了打算。
就寫《西遊記》!
不過卻不能照搬原著,因為那樣的話,最好的方式則是投出版社,走實體出版的路。
但是那樣太慢了,他更想直接在發書,憑他的碼字速度,加上內容完全都儲存在腦子裡,不出一個月就可以上架!
上架則意味著收費,他便可以得到直觀的稿酬!
怎麼將《西遊記》改的更像是網文呢?蔣道立開始在word上面寫大綱。
修煉等級!
蔣道立首先想到的便是給書裡的人鬼神佛都設定一個等級。
西遊記原著中沒有具體的等級,好在吳承恩的描寫細膩,雖然沒有說明,但是讀者都能知道,誰比誰強,誰比誰弱。
但是網文讀者的話,看實體書也許會認真,但是看網文的話,都是一目十行。
難保用看網文的方式看完西遊記,不會出現實力都分不清的情況,劃分了具體等級,更能讓讀者適應。
“再多加點小怪啊,boss什麼的……”蔣道立一想到自己正在改編《西遊記》,心裡就有著抑制不住的興奮。
叫了份外賣,全身注入了創作的熱情,蔣道立認真專注的開始改編起來。
不知疲倦的寫了五萬字,已是第二天中午了。
他敲打鍵盤的手已經痠痛,更是一個大大的黑眼圈在臉上,頭髮油油的,整個人看起來就像是在網咖包夜幾天的大學生。
“先寫到這裡吧……好累……”蔣道立伸了個懶腰,又扭了扭身體,把寫好的部分大綱拖進去,儲存了文件。
“叫什麼名字呢