人生幾何提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

卻略略把臉側了過去,那意思像是說,看我不如聽我說話來的更好。

〃請問您是哪位?〃他說道,彷彿這僅僅是把我趕走前被迫要說的禮貌用語。

他的英國口音聽上去像裝出來的一樣,但也許是因為他離開老家太久,漸漸失去鄉音了。

〃就說約瑟夫·斯莫爾伍德先生找他。

〃我答道。

〃請在這裡稍候片刻。

〃他說著就進去了。

幾秒鐘後,我聽見裡面傳出一字一句重複關於我來訪的聲音,像是要挖掘出斯莫爾伍德所蘊涵的內容來獲得滑稽效果,又像是告訴所有聽眾,一個頂著聽起來高貴頭銜…約瑟夫·斯莫爾伍德先生的人是何等模樣。

接著,他出來叫我走進前面的門廊,我順著做了。

但他沒給一句解釋就離開了。

幾秒鐘後,兩個腦袋探出我正面對著的旋梯扶手,俯視著我。

我從報紙上的照片認出,他們是理查德爵士和他夫人。

斯夸爾斯夫人在他耳邊嘀咕了一番。

〃請原諒,斯莫爾伍德先生。

〃理查德爵士說道,〃但你看上去真像剛從療養院逃出來的,或者馬上要被送進療養院的。

你最近可得特別注意身體啊。

〃〃我好得很,爵士。

〃我喊了一聲,努力平息我內心想以牙還牙回答的慾望。

〃其實,如果真是這樣的話,那萬分痛苦的一定是除你以外的所有人了。

我這輩子還沒見過瘦成像你這樣還能活著的人。

〃斯夸爾斯夫人說。

〃我一向都很瘦,斯夸爾斯夫人。

理查德爵士(2)

〃我說。

〃我丈夫也瘦,斯莫爾伍德先生。

〃斯夸爾斯太太說,〃但看到你,我才發現你比他還瘦,瘦得我已經沒有一個詞可以形容你了。

〃〃沒有接觸性傳染病吧?〃理查德爵士問道,〃沒有肺結核吧?在這一點上,我們可把你當做有身份的人信任吧?〃斯夸爾斯太太看著她丈夫,好像將我當成有身份的人,還要獲得我的承諾,就像假設我是皇室成員一樣華而不實。

〃是的,爵士。

〃我答道,但感覺自己早已羞得滿臉通紅。

彷彿我父親和所有我認識的社會主義者都聽到了這席話一般。

〃很好,坎特韋爾,讓他進來。

〃理查德爵士說。

坎特韋爾從最近的房間裡走了出來。

於是我和理查德爵士以及他夫人一起吃了晚餐。

斯夸爾斯太太與她丈夫年紀相仿,也將近50歲。

她的穿著卻不同尋常:身上一件長及後跟禮袍似的栗色外套,脖子上綴滿琳琅滿目的小飾品和護身符,有半打是帶團花圖案的石制或皮製的圓鏈子,像勳章一般。

她邊吃邊用手指撥弄著。

鏈子的重量壓平了她的衣服,在她肩膀和胸部形成一個圓形輪廓。

她全身珠圓玉潤,一雙淺藍色攝人的眼睛掩飾她那做作的怪癖。

比如每隔幾秒鐘,她便放下刀叉,把下巴擱在交疊起來的手上。

理查德爵士瘦削的臉上長著一隻鷹鉤鼻…這有點像我。

他留著適中的鬍子。

正如他妻子所說,他有些瘦骨嶙峋。

吃飯時他好像食物壓根就沒在眼前一樣,把一塊羊排放到盤子上,撥弄著上面的豌豆、胡蘿蔔和土豆,像是在它們中間搜尋些什麼。

這讓我想到大概現在克拉拉已經把拉姆齊放在床上。

像往常一樣,她孤寂地坐在飯桌前,吃著倒人胃

遊戲競技推薦閱讀 More+
娛樂:開局與楊蜜1v1,險勝!

娛樂:開局與楊蜜1v1,險勝!

走詩販
關於娛樂:開局與楊蜜1v1,險勝!:一覺醒來,如果面對是赤誠相見的楊蜜,試問在座的各位又該如何應對呢?葉尋甩下兩張一元的紙筆,正準備瀟灑離去……
遊戲 連載 26萬字
王妃你又耍賴皮

王妃你又耍賴皮

中國必勝
遊戲 完結 23萬字
邪風曲

邪風曲

北方刷刷
遊戲 完結 310萬字
明朝帝王傳

明朝帝王傳

無組織
遊戲 完結 3萬字
黑幫總裁的寵妻

黑幫總裁的寵妻

左思右想
遊戲 完結 25萬字
明星律師

明星律師

冰點沸點
遊戲 完結 13萬字