[英]約瑟芬·鐵伊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
碧翠哼了一聲。&ldo;這是哪門子想法!&rdo;她說:&ldo;我認為法院都是這麼做的。&rdo;
&ldo;這是所謂的分離法。情感上一點都沒有介入。這樣做可以把我們的理智和感情分離開來。&rdo;
&ldo;是的。&rdo;碧翠回答,神情很嚴肅。&ldo;如今,赫曼先生也沒辦法幫我們忙了‐‐你知道嗎?他們一直沒找到他。一切都消失得無影無蹤了。&rdo;
&ldo;是啊,是啊,我聽說了。可憐的傢伙。&rdo;
&ldo;現在我們什麼身體方面的證據都沒有,看來我們得依賴那孩子說的故事了。我是說,如果要查證的話。我想這是做得到的。&rdo;
&ldo;哦,相當容易。一切都清清楚楚地,有日期和地點可以查。這也是馬克文的想法‐‐是的,是的,是可以查證的。當然我也確定可以查得出來。他不會提供我們沒有道理的證據。&rdo;
&ldo;事實上沒有什麼好等的了。&rdo;
&ldo;沒有。我‐‐是,是,是沒有什麼好等的了。&rdo;
碧翠雙手抱著胸。
&ldo;那麼你多快可以安排我和他見面呢?&rdo;
&ldo;這個‐‐我也想過,我想一點也不需要安排,你知道。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;
&ldo;我是想這麼做‐‐如果你同意的話‐‐就直接上門去找他。不必事前通知,直接去。這樣你就可以看到他真正的樣子,而不是他要你看到的樣子。如果我們跟他約個時間在這裡見面,說不定他會‐‐&rdo;
&ldo;我知道,我明白。我很同意。我們可以現在就去嗎?&rdo;
&ldo;當然可以。當然可以。&rdo;桑度先生的語調透出一個律師找不出理由拒絕的懊喪。&ldo;當然,也有可能他出去了。但我們至少可以去看一下。哦,你的茶在這兒!你先喝點茶吧,我叫阿瑟讓森生請維理幫我們叫部計程車。,,&rdo;有沒有比較濃的飲料?&ldo;碧翠問。
&ldo;恐怕沒有,恐怕沒有。我一向沒有在辦公室放瓶酒的習慣。不過如果你需要什麼,我可以請維理幫你‐‐,,&rdo;哦,不,不,謝謝你,沒關係。我喝茶就好。聽說茶的後勁強些。&ldo;
桑度先生看起來好像要拍拍碧翠的肩鼓勵她的樣子,但又拿不定主意要不要這麼做。他的確是一個很體貼的人,碧翠想,只是,只是,並不怎麼強壯可依靠。
&ldo;他有沒有解釋他為什麼換了法拉這個姓的?,,他們坐進計程車以後,碧翠問。
&ldo;他沒有作任何解釋。&rdo;桑度先生回答,聲音又如同先前那樣乾澀。
&ldo;你想他混得很不好嗎?&rdo;
&ldo;他沒有提到錢,但看起來穿得不錯,只是和英國的流行式樣有點不同。&rdo;
&ldo;他沒有提說要借錢?&rdo;
&ldo;沒有,完全沒有。&rdo;
&ldo;這麼說,他不是因為沒有錢才回來的。&rdo;碧翠說著,心裡感到頗為安慰。她稍稍往後坐穩,心裡輕鬆了一些。
說不定事情並不至於那麼棘手。
&ldo;我一直不怎麼明白為什麼平立克區衰退得這麼快。&rdo;他們的車透過平立克的街道時,桑度先生故意打破沉