樾魚兒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
者同臺競技。
林薔澈被抽到了演示說這一環節,模仿三月二十日英國女王向國會發表登基六十週年的演講片段。現場給每人十分鐘準備時間。
聽的環節由北京翻譯公司資深譯員展示,其語音語調以及發音吐詞無可挑剔,同臺的學生代表也是不錯,完全聽清了新聞播報中加快的語速,但語氣中含有顫音,可以清晰地察覺他的底氣不足,作為在校大學生,他的整體表現算是非常出色了。兩人贏得大家的掌聲。
讀的環節則採用現場大螢幕投放女王演講影片,關掉聲音,開啟字幕,學生代表首先演示接著從業者展示。與林薔澈搭檔的學生在上外英文系排行第一,男孩的嗓音富有磁性,英音開口給觀眾一種bbc廣播員在播報新聞的感覺,令人佩服。表演完畢,林薔澈邁著稍快的步伐走到大螢幕前方,側對觀眾,壓著嗓子開始展示:
&ldo;y lords and bers of the hoe of ons,
i a ost grateful for your loyal addresses and the nero words of the lord speaker and r speaker this great stitution has been at the heart of the untry and the lives of our people throughout its history as parliantarians, you share with your forebears a fundantal role the laws and decisions of your own a parliant has survived as an unshakeable rnerstone of our nstitution and our way of life&rdo;
全場立刻鴉雀無聲,林薔澈給的震撼感太過強烈,她壓著嗓子說出來的英音與女王英音相差無幾,甚至說和女王的聲音一模一樣也不為過,發音帶有老人特地的滄桑和沙啞,有人注意到她的口型和影片中女王的口型完全一致甚至點頭和停頓。表演完畢,會場上響起雷鳴般的掌聲。為兩人精彩的展示。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="885371342