第27頁 (第1/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我的雙手也在抖個不停。我曾以為在幻象中這些水缸已經夠鮮活了,但現在看到它們,感覺更加惡劣。橡膠管插入人們的身體,從嘴裡和手腕上冒出來,就像木偶身上的線,讓這些軀體懸浮在水缸之中。如果我能逃出這裡,把我看到的一切說出去,我相信就算是阿爾法人,大多數也會為此驚駭莫名。還有,如果我的幻象真實可信的話,那麼海外某處存在著自由島,我會在那裡找到可以相信我,甚至幫助我的人。
讓我感到更加可怕的是,眼前這一切秩序井然,令人不可思議。水缸整齊地排列成行,人們的胸口隨著機器永不停息的催眠曲一起一伏,節奏完全一致。儘管人們在水缸裡的姿勢各不相同,他們昏迷的狀態卻驚人的一致。我沿著水缸往前走了一會兒,忍不住停下來,把臉貼在一個水缸的玻璃表面上,試圖讓自己隨著半明半暗的脈動而平靜下來。
一絲震動忽然透過玻璃傳來,嚇得我完全警醒起來。我睜開眼發現,就在我剛才倚靠的地方,一張臉緊貼著裡面的玻璃。裡面是個男孩子,靠近水缸前方,面板慘白,身上的脈絡清晰可辨。他淺棕色的頭髮向上漂浮,嘴巴半張,管子從裡面伸出來。這幅原本靜止的畫面被一件事徹底破壞了,那就是他完全睜開的眼睛,裡面射出警醒的光芒。
我尖叫著跳開,叫聲立刻消失在這房間厚重的濕氣和有節奏的嗡嗡聲中。為了避開男孩的注視,我目光向下移去,但看到他和其他人一樣赤身裸體,我只好再抬起頭,只敢盯著他的臉。雖然他額頭有烙印,但那張瘦削的臉龐還是讓我想起扎克。後來我不禁懷疑,這會否是這個男孩看起來如此熟悉的原因。
我認定他睜開的眼睛裡必定空洞無神,並且堅持這一想法:睜眼並不一定意味著他有知覺。其他水缸裡的人也有睜眼的,但他們顯然並無知覺。我往旁邊稍微移動了半步,如果他的目光沒有跟著我移動,我可能就會這麼走開,一直走到密室盡頭的門口,然後出去。當我看到他的黑眼珠隨著我的動作而轉動時,竟有一點點小失望。同時我也知道,現場目擊他雙眼的細微移動,對他而言意味著一種希望,而我不能讓它破滅。
看起來,水缸的蓋子是唯一的入口,比我的頭部至少要高三尺。再往上有個平臺從牆壁中伸出來,密室遠處的角落裡有架梯子通到上面。我往那個方向走了幾步,又趕忙回頭看了一眼,以讓男孩安心,我並不是要離開。然而在黑暗中,已經太遲了,他已經變成水缸裡一個模糊的影子。我邊跑邊數經過了多少個水缸,儘量不去想裡面關著的人。在這排水缸的盡頭,還有幾隻是空的。踏上梯子時,我被腳步踩在金屬階梯上的聲音嚇了一跳。終於到了平臺上,我一路數著往回找,在第十二個水缸那裡停下來,伸手去拽上面的金屬把手,發現蓋子毫不費力就被拉到一邊。
從上面我幾乎辨認不出他那漂浮在液體中的頭髮,就在我身下兩尺處。我蹲下來湊向水缸,一股難聞的液體甜味撲面而來。我趕緊仰面朝上,避開這股甜臭味,同時把手伸到溫暖的液體裡四處亂摸,終於抓到一點實在的東西,試探性地往上拉了一下。我感到手心傳來輕微的阻力,什麼東西似乎正從我掌中滑脫出去。有那麼片刻我感覺糟糕至極,認為他那被不明液體浸透的身體不知為何,在我手中支離破碎了。我往下看了一眼,終於鬆了口氣,同時也驚恐地發現,我竟然抓著一根柔韌的橡膠管子。接著我又看到他的臉,那根橡膠管正從他嘴裡冒出來。
我把手又伸進液體裡摸索,當被他的手緊緊抓住時,不禁微微一顫。我用另一隻手緊緊握住平臺的扶手,準備將他拉上來。一開始由於液體的浮力,他顯得很輕,當他的腦袋和胸部露出液體表面之後,開始變得重起來,我再也拉不動他了。一根管子穿過他的右手手腕,而我正拉著那隻手。我伸手想去拉他的左臂,卻清楚地