換裁判提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
大,本來我還打算向你彙報呢。現在有幾家電影公司都在尋求與我們合作,其中還包括一家臺灣公司。還有,幾家唱片公司也找到我和阿荃,想為我們出唱片。”
譚家寶嘿嘿一笑說:“嘿嘿,阿荃?說得好親熱啊。不會是……”
“你……你不要胡說啊。”範弩紅著臉打斷他說:“我和她只是普通同志……不,同事之間的關係,你不要想歪了啊。”
譚家寶哈哈大笑說:“好!好!好!這個阿荃是個人才啊,不但人漂亮,心地也好,而且有事業心。我的公司可不想放過她。”
範弩聽到他這麼說,才安心地說:“我和她說過我們開公司的事情,她是肯定會留下來的。還有,她還說可以介紹一些她訓練班的同學過來。”
譚家寶臉色又嚴肅起來,他把一沓資料交給他說:“範弩,這是公司的企劃書,還有我們需要招聘的人才。有幾個人我已經寫上名字了,最好能夠找來。不明白的馬上來問我。還有我們只剩下這十幾天的時間了,你一定要合理安排好時間,爭取把這些事情都辦下來。等你從美國回來,我們再好好運作我們的公司。”
範弩接過企劃書,心中激動無比,他說:“老大,放心吧。我一定完成任務。”
唐朝集團的第一家公司即將成立,作為譚家寶的左臂右膀,他怎能不高興呢?
“對了,《花仙子》和《聰明的徐文長》弄得怎麼樣了?”譚家寶一直對動漫業抱有信心,可是直到今天,他才有機會詢問這一碼事。
《花仙子》和《聰明的徐文長》是在大陸時期就開始製作的東西了。範弩的漫畫功底紮實,他按照譚家寶的要求,把《花仙子》和《聰明的一休》改編成了漫畫。由於譚家寶看到範弩對於西方服裝的不瞭解和範弩對於日本歷史和風土人情的模糊,是範弩版的《花仙子》中的服裝有著很濃烈的這個時期大陸生活的影子,而《聰明的一休》就更加顯得不倫不類了。於是譚家寶果斷否決了他的這兩本漫畫,把《聰明的一休》改成了《聰明的徐文長》。
範弩尷尬地說道:“不瞞老大,這兩部漫畫進度很緩慢。前段在大陸時期,我還能忙裡偷閒,每天製作一兩個小時,可是來香港之後,我的時間越來越難擠了。現在,我每天只能創作一個小時了。等忙過這一段之後,我……”
()好看的txt電子書
對於範弩的回答,譚家寶雖然有些失望,但是他還是理解了他。譚家寶看到他也算是努力了。無論是在內地賣掛曆,還是在香港拍電影,他都是屬於主力干將,他的時間不充裕也就不足為怪了。
如果譚家寶不出現,日本方面的《花仙子》和《聰明的一休》將會在今後的兩三年出現。所以,譚家寶心裡越來越著急了。
“範弩,在我們的娛樂公司成立之後,你要抽出更多的時間創作這兩部作品。動畫電影在電影種類中的特殊地位和對我們娛樂公司的構成的積極意義,我已經多次向你說明,我不想再說了。考慮到你身兼重任,所以我會給你一年多的時間來完成這兩部作品,也就是說,在1969年之前,我希望能夠看到這兩部作品出世!我們既然來香港了,目光就要放寛放遠,你不但可以去找一些服裝設計師學習,也可以招攬一些漫畫方面的人才。香港漫畫也有其自身特點,你也可以學習學習。順著這條思路,歐美和日本的漫畫和卡通人才,你都要留心了。範弩,你如果沒有把握在這一年多時間完成,我會考慮另外找人創作。”譚家寶嚴肅地說道。
範弩思索了片刻,然後堅定地說道:“老大放心吧,我一定會在你規定的時間裡,保質保量地完成這兩部作品!同時,我也會盡快地把動畫部成立起來,我要在全球範圍內招收人才……”
ps:偶夠努力了,請各位朋友輕抬玉手,舞動滑鼠