第44頁 (第1/2頁)
[法]蓋伊·薩傑提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
當我抬起頭向四下望去時,看到了那兩架雙引擎德國飛機像火把一樣燒了起來。那幾架俄國飛機在遠處又重新編隊準備第二次的攻擊,但這一次它們向不同的方向俯衝下來。我再一次竭盡全力奔跑起來,這一次的目標是前面的那些木房子,看起來它們是一個挺好的庇護所。只跑了大約三分之一的距離時,俄國飛機開火了,火箭彈射向了那些我準備要去的木屋子。那些木房子轉眼之間便像是火柴盒一樣被炸得粉碎。那幾架俄國飛機終於消失在了遠方。每個活著的人也從地上站了起來。沒有一個人說話,我們呆呆地看著爆炸後留下的火焰,看著天空,看著那些血肉模糊的屍體。我們的上尉已經失去了他一貫的冷靜,雖然他沒有受傷,但是他正從一個傷員飛奔到另一個傷員那裡。
有人罵道:&ldo;他媽的,再來一次這樣的襲擊,我們誰也沒法活下來……&rdo;
上尉叫道:&ldo;閉嘴!&rdo;他正攙扶著一個傷員。他接著說道:&ldo;戰爭從來不是好玩的。&rdo;
我們圍到了上尉的周圍。他拉起了一個身上滿是泥土和血跡的可憐的傢伙,那個傢伙現在居然笑得氣都喘不上來。一開始我們以為他因為疼痛而號叫,但後來我們注意到他的確在放聲大笑著。有人說道:&ldo;那個人是我們這裡的哲學家。&rdo;我從來沒有見過這個人,但他的朋友告訴我這個人曾經一直堅信自己會毫髮無損地回家的。我們3個人試圖幫他坐下來,但此時意識到這是不可能的了。他依舊不停地大笑著,他的笑聲不時被他的自言自語打斷。我至今還清晰地記得他的話語,而這些話語現在依舊在攪擾著我。他的大笑並沒有任何瘋狂的成分,這更像是一個惡作劇的受害人發出的笑聲,而直到戲落幕的時候他才明白自己曾經的愚蠢。沒有人質疑這個思考者,但他正透過自嘲和痛苦來試圖解釋這一切:&ldo;現在我懂了……現在我懂了……這太簡單了……連白痴都明白……&rdo;
也許我們可以向他追問這些話的含義,但他的口裡猛然流出一股鮮血,他就這樣死了。我們掩埋了這場空襲中的死難者,然後就疲憊地躺在了地上,我們的身邊到處都是那些被摧毀的木屋燒過後的灰燼。
夜幕降臨了,我們被大炮的射擊聲所驚醒,聽起來這些炮聲一直在尾隨著我們。現在我們所有人都感到飢腸轆轆和乾渴難耐。雖然一直在休息,但是大家都覺得沒有力氣。我們彼此都狐疑地掃視著對方,懷疑是否有人私藏了幾塊餅乾。但顯然大家都沒有什麼吃的了。即使如果有人藏著什麼的話,我們也不會責怪他的,因為我們任何一個人都可能會做同樣的事。
在黑暗中,在擺脫頓河前線那些尾隨著我們的照明彈的光芒之後,我們再一次聽到了敵人裝甲部隊開來的熟悉的聲音,所有人的心再一次提到了嗓子眼。夜晚黑得伸手不見五指,天空中正飄落著毛毛細雨,我們緊跟著上尉,上帝知道他要把我們帶到哪裡。但沒有人說話,我們的腿都沉得像鉛塊一樣。
上尉終於開口了:&ldo;也許俄國人會從這裡經過而沒有發現我們,這裡有誰是反坦克手?&rdo;
我們的機槍現在架設起來作為我們的最後一道防線了。過度的疲勞讓我的太陽穴在沉重的鋼盔下面突突地跳著,我因而幸運地不能清楚地思考我們所面臨的嚴峻局面。我們不再往前走這個事實至少讓我孱弱的身體可以得到一些喘息的時間。我知道隨著自己呼吸回到正常,我的恐懼也將回來,也會慢慢明白現在所發生的一切。首先進入到我們視線裡的一群黑魆魆的東西看起來是一些裝甲車,它們都沒有開燈。我們睜